[<10>] ====== Толкование на Ис. 11:10 ====== ===== Свт. Василий Великий ===== **И будет в тот день: к корню Иессееву, который станет, как знамя для народов, обратятся язычники, - и покой его будет слава** **И будет в день оный корень Иессеов, и востаяй владети языки**. Пророческое слово благовествует нам о Христе от семени Давидова. Ибо **в день оный**, то есть во время, предопределенное издревле и во время предустановленное, **будет Корень Иессеов**. В другом месте Пророк говорит, что произыдет //жезл из корене// и что //цвет от корене его взыдет// [[old:is:11:01|(Ис. 11:1)]], разумея под жезлом власть, а под цветом - для всех достолюбезное и вожделенное пришествие Его. И поскольку Он в краткое время сообщит благодать Воплощения, то Пророк представляет пришествие Его скорым и как бы мимоходным. А здесь говорит, что **будет Корень Иессеов**. Обрати внимание на слово **будет**. Не сказал явится или покажется, но в действительности будет, потому что принял плоть не мечтательно и не мнимым образом, но самым делом. Итак, **будет корень Иессеов**, то есть состав плоти, заимствованный от Иессея, в действительности будет и осуществится. **И востаяй**: один и тот же - **и корень, и востаяй. Корень Иессеов**, потому что богоносная плоть заимствована по преемству от царей; но **востаяй владети языки**, потому что язычники возложили на Него упование, как показывает Церковь Христова из язычников. Ибо, восстав из мертвых, начал **владети языки**, оставив народ - убийцу. И иудеям оставил смерть, а язычникам даровал воскресение, потому что одни вопияли: //да распят будет, и кровь Его на нас и на чадех наших// [[new:mf:27:22|(Мф. 27:22-25)]], а другие приняли Распятого и кровью Его искуплены от смерти. **И будет**,- говорит Пророк,- **покой Его честь**. Самый покой Христов - честь для чтущих Христа как Божие Слово, Божию Премудрость и Силу. Упокоивающий Христа исповедует в Нем равночестие с Рождшим Его, общение с Ним в достоинстве, бытие естества от вечности. А люди беспокойные изобретают какие-нибудь слова, служащие к бесчестию, и не говорят ничего к упокоению Христову. Но можно понимать здесь не только тот покой, которым упокоивается Сам Господь от прославляющих Его, но и тот, которым упокоивает Он любящих Его, по написанному: "Я любящих Меня прославляю" (см.: [[new:in:14:21|Ин. 14:21]]; [[new:in:17:22|17:22]]). Итак, покой, которым упокоится Господь, есть честь, которая по правосудию Божию будет уделяема по заслуге дел. Ибо одних почтит большими почестями, а других - меньшими, потому что //звезда от звезды разнствует во славе// [[new:1kor:15:41|(1 Кор. 15:41)]]. И поскольку //обители многи// у Отца (ср.: [[new:in:14:02|Ин. 14:2]]), то одних упокоит в состоянии более превосходном и высоком, а других - в низшем. Но все, ради чести, будут иметь покой. **//Толкование на пророка Исаию.//** ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **И будет в тот день: к корню Иессееву, который станет, как знамя для народов, обратятся язычники, - и покой его будет слава** **«И будет в тот день»**. Видишь ли, когда все это должно было исполниться? Потом пророк говорит: **«к корню Иессееву, который станет, как знамя для народов, обратятся язычники, – и покой его будет слава»**. Кто надеялся на Зоровавеля или Езекию? **«И покой его будет слава»**. Кого? Мы не знаем, чтобы это исполнилось на ком-либо ином; но на Христе, конечно, исполнилось: **«и покой его будет слава»**, т.е. гроб, в котором Он был погребен, который всегда почитается и прославляется. //**Толкование на пророка Исаию.**// ---- См. Толкование на [[new:mf:03:03#svt_ioann_zlatoust|Мф. 3:3]] //**Беседы на Евангелие от Матфея. Беседа 10-я.**// =====Свт. Кирилл Александрийский===== **И будет в день оный корень Иессеов, и востаяй владети языки, на Того языцы уповати будут: и будет покой Его честь** Мало по малу воссиявает созерцание того, о чем неясно было сказано, и что сказал он прикровенно, это теперь весьма хорошо разъясняет внимательным слушателям. Ибо каким образом //пастися будут вкупе волк со агнцем, и рысь почиет со козлищем, и телец и юнец и лев вкупе ясти будут плевы// [[old:is:11:06|(ст. 6)]], равно также вообще когда это будет, и кто такие те, которые некогда были суровы и непреклонны, а потом будут мирны и кротки, и каким образом, в соединении с кроткими и священными, они будут пастися под руководством одного Архипастыря всех, это он уясняет, говоря: **и будет корень Иессеов**. Что же такое будет и для кого? Чтобы **владети**, говорит, **языки** и чтобы быть предметом упования для не имеющих упования, очевидно, для тех же язычников, к которым и премудрый Павел пишет в послании, говоря: //темже поминайте, яко вы, иже иногда языцы во плоти, глаголемии необрезание от рекомаго обрезания во плоти, рукотвореннаго, яко бесте во время оно без Христа, отчуждени от Израиля и чужди от завет обетования, упования не имуще и безбожни в мире: ныне же о Христе Иисусе вы, бывшии иногда далече, близ бысте кровию Христовою// [[new:ef:02:11|(Еф. 2:11-18)]]. Но если они и были без упования и не имели Бога в мире, так как поклонялись делам рук своих; однако, были призваны чрез веру к познанию Христа и поставлены под Его руководство и стали иметь Того, Который есть по естеству и истинно Бог и соделались общниками упования святых. **Будет же**, сказано, **покой Его честь**. В двояком смысле можешь разуметь сказанное. Ибо кто захотел бы в сем случае **покой** объяснять о смерти Христа во плоти, которую Он ради нас претерпел добровольно, не как претерпевающий смерть, поелику Он был по естеству жизнь, но как бы за тем, чтобы на краткое время дать покой плоти, для того смерть будет **честь**, и больше ничего; потому что прославлен Спаситель всех и Господь наш Иисус Христос, претерпев заклание за мир и добровольно перенесши смерть за жизнь всех. Поэтому и говорил Он небесному Отцу, намереваясь восходить на честный крест: //Отче, прослави Сына твоего, да и Сын твой прославит Тя// [[new:in:17:01|(Ин. 17:1)]]. И еще: //ныне прославися Сын человеческий и Бог прославися о Нем// [[new:in:13:31|(Ин. 13:31)]]. Ибо что касается до безумия распявших и до нечестивого и жестокого покушения их, то страдание было для Него позором и бесславием, так как они, конечно, думали, что Он потерпел страдание и недобровольно. Поелику же Он воскрес, пленив ад и явив самым делом, что Он выше смерти, то мы найдем исход дела обратившимся Ему же в честь и славу. Итак, **будет**, говорит, сим образом **покой Его честь**. А если кто захочет и иначе отнестись к сим умозрениям, то он примет силу сказанного в таком смысле: не одним только предметом упования будет для язычников Христос, но и объявится в известное время или восстанет не только чтобы **владети** ими, но чтобы даровать (свое) упокоение (пребывание) в них в честь и славу им. Ибо любезным для Него жилищем служит ум святых, и Он вселяется в достойных и покоится в священных душах чтущих Его, и для получивших такой дар Он бывает честию и славою. Поелику что может быть равносильно в славе тому, чтобы иметь Бога вселившимся и обитающим в сердцах? Поэтому и сейчас указанным образом **покой Его** в нас, едва только мы пожелаем Его, **будет честь**. //Ибо Аще кто послушает словес Моих//, говорит Он, //то Отец Мой возлюбит его, и к нему приидем и обитель у него сотворим// ([[new:in:14:23|Ин. 14:23]]; ср. [[new:in:14:24|ст. 24]] и [[new:in:12:47|Ин. 12:47]]). **//Толкование на пророка Исаию.//** ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **И будет в день оный корень Иессеов,** //воздвигнутый в знамение языком//. В некотором отношении это относится к Езекии, который рожден от семени Давидова, но во всей действительности исполнилось это на Господе нашем, Который для всех народов стал знамением свободы, упования и избавления. **Того** //взыщут// **языцы**, то есть устремятся и потекут воздать Ему поклонение. Слово //взыщут// может означать еще и то, что народы будут вопрошать у Него, что есть воля Божия. Еще слова **и будет в день той корень Иессеов**, //воздвигнутый в знамение языком,// могут быть объяснены так: Господь будет знамением для обращения к Нему народов. **Того** //взыщут// **языцы**, чтобы последовать новому Его учению. **И будет покой его честь**, покой для тех, которые последуют Ему, потому что примут они вечную жизнь, облекутся в ризу славы, и будут блаженствовать в раю. //**Толкование на книгу пророка Исаии.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **В день тот корень Иессеев, который стоит знамением для народов, его народы умолять будут, и гроб его будет славен** Слава этого гроба была предсказана задолго до того, как он был высечен Иосифом; это мы знаем из пророчества Исаии, говорящего: **И покой Его будет слава**, то есть место погребения Господня сделается для всех поклоняемым. //**Послания.**// ----- Вместо **покой Его** в еврейском стоит mnuatho, что все перевели //сходно//; а вместо честь в еврейском читается chabod, что очевидно значит "//слава//". И смысл такой: смерть Его будет славная во исполнении того, о чем молится Спаситель в Евангелии: //И ныне прославь Меня Ты, Отче, у Тебя Самого славою, которую Я имел у Тебя прежде бытия мира// [[new:in:17:05|(Ин. 17:5)]]. Сказано было о рождестве Его, сказано о последующих тайнах; теперь приступает к смерти, которая называется необычным у смертных именем, но поскольку во Христе была непрестающая жизнь, то смерть называется //покоем.// Мы же для уяснения читателю вместо //успения// и //покоя// перевели другим словом, но в том же смысле - //гроб.// Итак, в то время, когда во всем мире засияет Евангелие Христа и вся земля исполнена будет ведения Господня, как воды моря, покрывающие землю, будет //корень Иессея// и воздвигнутый из рода его знамением для всех народов, так что народы увидят в небе //знамение Сына Человеческого// [[new:mf:24:30|(Мф. 24:30)]]. Он будет иметь рог в руках Своих, в которых будет сокрыта сила Его, чтобы, когда будет вознесен, все привлечь к Себе [[new:in:12:32|(Ин. 12:32)]]. Или, как перевели LXX, //Он воскреснет из мертвых, чтобы быть князем всех народов и чтобы все народы уповали на Него//. Об этом князе из колена Иудова таинственною речью свидетельствует и Иаков: //не оскудеет князь от Иуды и вождь от чресл его дондеже приидут отложеная Ему, и Той чаяние языков// [[old:gen:49:10|(Быт. 49:10)]]. **//Толкование на книгу пророка Исайи. Книга четвертая.//** ===== Лопухин А.П.===== **И будет в тот день: к корню Иессееву, который станет, как знамя для народов, обратятся язычники, - и покой его будет слава** Участниками в царстве Мессии явятся сначала языческие народы, а //потом// возвращенные из разных стран, где они были в плену, иудеи и израильтяне, которые притом будут вполне мирно жить в этом царстве. //Корень Иессеев.// Так называет теперь пророк Мессию, которого выше назвал отростком корня Иессеева, потому, что Мессия действительно составил собою основу или корень, на котором покоилось благосостояние всего дома Иессеева или династии Давидовой. //Станет// - своей собственной, внутренней, Божественной силой. //Как знамя.// Пророк указывает здесь и на царское и на пророческое служение Мессии, Который вообще будет //руководителем// прежде всего для языческих народов (goim - народы языческие). //Покой Его// - место Его пребывания, т. е. Церковь Христова [[new:ef:01:22|(Еф. 1:22-23)]]. //Слава//, т. е. будет славной [[old:is:60:05|(Ис. 60:5)]]. И Апостол Павел в послании к римлянам говорит, что сначала в Царство Христово должна войти //полнота язычников// [[new:rim:11:25|(Рим. 11:25)]]. //**Толковая Библия.**// [<10>]