[<10>] ====== Толкование на Ис. 13:10 ====== ===== Свт. Василий Великий ===== **Звезды небесные и светила не дают от себя света; солнце меркнет при восходе своем, и луна не сияет светом своим** См. Толкование на [[old:is:13:09#svt_vasilij_velikij|Ис. 13:9]] ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Звезды небесные и светила не дают от себя света; солнце меркнет при восходе своем, и луна не сияет светом своим** Кому они будут давать свет, когда явится Солнце правды? Когда является солнце, пропадают все звезды; точно также и после того, когда явится Солнце правды, не будет являться никакое светило. //**Толкование на пророка Исаию.**// ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **Звезды бо небесныя и орион и все украшение небесное света своего не дадят: и помрачится солнце возсиявающее, и луна не даст света своего** См. Толкование на [[old:is:13:09#svt_kirill_aleksandrijskij|Ис. 13:9]] ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **Звезды бо небесныя... и все украшение небесное света своего не дадят.** Пророк или самих Вавилонян уподобляет померкшим звездам, или разумеет, что самые звезды не светят Вавилонянам. **Помрачится солнце возсиявающее**. Этим изображается высокомерие Вавилонян, которые мечтали, что покорили себе и самое небо. //**Толкование на книгу пророка Исаии.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Поелику звезды небесныя и блеск их не дадут света своего: померкло солнце при восходе своем, и луна не будет сиять светом своим** Еврейское слово chisile LXX перевели //Орион//. Еврей, у которого я учился, переводил его //Арктур//. Мы, вообще следуя Симмаху, поставили **звезды**. Смысл тот, что когда настанет лютый день Господень, и ярость Его опустошит все, то для смертных, по величию страха, помрачится все, и самое **солнце**,** луна** и блистающие **звезды** покажутся потерявшими свет свой. Поэтому и небо облекается во вретище, — что т.е. тьма покрывает все, и под гнетом бедствий люди не чувствуют ничего иного, кроме того, что возбуждает их внимание. //**Толкование на книгу пророка Исайи. Книга пятая.**// ----- LXX: //ибо звезды небесныя и Орион и все украшение неба не дадут света своего (или не будут иметь), и померкнут при восходе солнца, и луна не даст света своего//. Вместо переведенного нами **блеск их**, разумеется звезд, Акила и Феодотион поставили самое слово еврейское chisileem, вместо чего LXX перевели //Орион//, прибавляя от себя: //и все украшение неба//, что должно быть впереди отмечено обелом. Относительно же Ориона баснословия языческие говорят, что он имеет двадцать две звезды, из которых четыре третьей величины, девять четвертой, еще другия девять — пятой, и иными называется Боот. Также в книге Иова мы читаем о Гиадах, Веспере, Арктуре и сокровищах или тайниках юга [[old:iov:09:09|(Иов. 9:9)]], о которых следует сказать в своем месте. Но мы не должны думать, что у Евреев эти звезды называются теми именами, которые слышатся в греческом и латинском языке; но они имеют особые названия. Ибо как Бог назвал свет днем и твердь небом и сушу землею и собрания вод морями [[old:gen:01:start|(Быт. 1)]], так и каждую из звезд Он назвал своими именами, особенности которых не выражает наш язык. Ибо о Боге в другом месте написано: //исчитаяй множество звезд и всем им имена нарицаяй// [[old:ps:146:09|(Пс. 146:4)]]. Итак когда придет день Господень, чтобы обратить вселенную в пустыню и совершенно истребить грешников с нея; тогда сравнительно с божественным величием **звезды небесныя** и весь **блеск их** утратят свет свой. И не удивительно, что он говорит это о меньших звездах, когда даже солнце померкнет при восходе своем и луна не будет иметь обычного блеска. То же, что перевели LXX, а именно — что //звезды// и //Орион и все украшение неба// померкнут при восходе солнца, не заключает в себе какого либо знамения или чуда, потому что во всякое время так бывает, что после восхода солнца **звезды небесныя** не видны. И не удивительно, что он сказал это о солнце, когда даже при полной луне и при сиянии ея во всю ночь большая часть звезд не светят. А что звезды и днем бывают на небе, это доказывается солнечным затмением, потому что когда, вследствие тени земной, по объяснению философов, и нахождения круга луны на противуположной стороне, происходит затмение, то на небе очень ясно бывают видимы звезды. //**Толкование на книгу пророка Исайи. Книга шестая.**// ===== Лопухин А.П.===== **Звезды небесные и светила не дают от себя света; солнце меркнет при восходе своем, и луна не сияет светом своим** См. Толкование на [[old:is:13:09#lopuxin_ap|Ис. 13:9]] [<10>]