[<10>] ====== Толкование на Ис. 15:3 ====== ===== Свт. Василий Великий ===== Ст. 3-5 **На улицах его препоясываются вретищем; на кровлях его и площадях его все рыдает, утопает в слезах. И вопит Есевон и Елеала; голос их слышится до самой Иаацы; за ними и воины Моава рыдают; душа его возмущена в нем. Рыдает сердце мое о Моаве; бегут из него к Сигору, до третьей Эглы; восходят на Лухит с плачем; по дороге Хоронаимской поднимают страшный крик** Пророк увещевает к //печали по Бозе// тех, которые введены в заблуждение вымыслами ума человеческого и не предали себя вспомоществованию Духа, увещевает плакаться над землей вредоносных учителей. Ибо их, как думаю, разумеет слово под именем Навав, потому что **Навав** толкуется седение. Есть люди, которые заседают со своими коварными лжеумствованиями и злыми своими беседами иногда //тлят обычаи благи// (ср. [[new:1kor:15:33|1 Кор. 15:33]]). Посему научившиеся лукавым их догматам должны покаяться и плакаться об учении, о котором они высоко думали. Ибо сие значат слова **на всяцей главе плешь**. Отриньте учителей, обнажите себя от их украшения, и благими уставами жизни уничижите их основания уроков деятельности, и как бы обсеките здравым словом, чтобы **вся мышцы** были **обсечены**, то есть деятельные правила были обличены здравым словом чрез разложение и постепенное исследование негодных уроков. Поскольку же лукавые вели их широким путем, то Пророк сим, избравшим изведанную жизнь, повелевает плакать на стогнах, раскаиваясь в наслаждении, влекущем к удовольствию, и как восплакаться о пути широком, так взыскать пути узкого и тесного, чтобы, истинно покаявшись, опоясаться им вретищем и восприять на себя плачевный вид, сделать, чтобы чресла тем, что видимо, как бы вопияли, оставляя следы своего покаяния на тех местах, где они блуждали. И им повелено на всякой храмине и на всех местах возрыдать с плачем. Ибо возвышенное и пустое в науках Пророк наименовал храминами, а разложения понятий как бы стогнами моавитскими. Итак, был ли кто на высотах людей, взимающихся на разум Божий, или занимался каким-нибудь диалектическим разложением слов и задач по-видимому в ясность приводящих каждый предмет, да возрыдает в покаянии во исполнение написанного, потому что пророческое слово повелевает вопиять на дорогах, на храминах и на всех стогнах. А сие должно быть потому, что **возопи Есевон**, ибо Есевон толкуется помысл, а Елеала - Божие восхождение, Иасса же - бывшая заповедь. Итак, **возопи Есевон**, то есть явно свидетельствует, что уроки моавитян суть человеческие помыслы, а не откровения Божественных таин. **И Елеала**, и она самым делом **возопи**, что посвящающие себя тем наукам презрительно ведут себя и восстают против Бога. Ибо сие значит восхождение Божие - возношение на высоту гордыни. **И Иасса**. Хотя кажется бывшей заповедью, но в действительности не заповедь, а какая-то личина рачительности о жизни, служащая к правдоподобию лукавых уроков, преподанных лукавым мудрованием, и к склонению на оные. Посему выше сказано: **вся мышцы обсечены**, чтобы, если какой лукавый учитель ложными мнениями обольщает души последователей, но по-видимому старается о жизни исправной, раскаявшиеся в том, что предались такому учителю, обсекли себе мышцы, то есть деятельный образ жизни. И да обстригут его, как волосы, и да отделят от своего тела, потому что предстоятели тела Церкви служат вместо главы. Посему и ныне **возопи** Иасса, что выказываемая исправность в образе жизни есть приманка к убеждению как бы в истине. А это и служит причиной возрыдать с плачем, **яко возопи Есевон и Елеала, даже до Иассы**. **Сего ради чресла Моавитиды вопиют**. Чресла нередко берутся в значении силы деторождения. //Еще бы во чреслех отчиих бяше// (именно Левий, сын Авраамов), //егда срете его Мелхиседек// [[new:evr:07:10|(Евр. 7:10)]]. И //да будут чресла ваша препоясана// [[new:lk:12:35|(Лк. 12:35)]]. Разумеем, что сим внушается усмирять вожделения, содействующие к чадородию. Итак, плач, предстоящий Моавитиде, соделавшийся причиной целомудренной жизни, вопиет на вопль Есевона, Елеалы и Иассы. **Душа ея**, сказано, **увесть**. Слово показывает уже успех совершивших сказанное выше о покаянии. И **сердце Моавитиды вопиет в ней даже до Сигора**. А это тот Сигор, до которого мог дойти Лот, вышедший из Содома. Ибо Ангелы хотели, чтобы он взошел на гору, и говорили ему: //спасай твою душу; не озирайся вспять, ниже постой во всем пределе; в горе спасайся, да не когда купно ят будеши. Рече же Лот к ним: молюся, Господи, да не когда постигнут мя злая, и умру; се, град сей близ еже убежати ми тамо: не мал ли есть? И жива будет душа моя// (ср. [[old:gen:19:17|Быт. 19:17-20)]]. Посему наречено имя городу Сигор, то есть малый. Итак, **вопиет сердце Моавитиды даже до Сигора**, который стоит уже на пределах Палестинских. Посему слово, показывая крепкое и усильное покаяние или тяжкий плач, вынужденный наказанием за злые дела, обозначает нам расстояние, на котором делается слышным вопль Моавитской страны. Покаяние же требует, чтобы человек сперва возопил в себе и сокрушил сердце свое, потом стал добрым примером для других, а для сего соделал себя слышимым и объявил образ покаяния. **Юница бо есть трилетна**, то есть совершенно возрастная. Ибо трехлетняя юница имеет уже силу рождать и влагать выю в ярмо. Посему, желая показать, что способным к обращению свойственно как быть в совершенном человеческом возрасте, так иметь и разум, способный подклоняться под ярмо истины, Пророк наименовал сие **юницей трилетней**. Ибо не достигший еще по возрасту человеческого совершенства не имеет и полного разума, но несовершен по малолетству и от него не требуется дел покаяния. Посему и в книге Бытия, когда Авраам просил знамения у Бога и говорил:// Владыко Господи, по чесому уразумею, яко наследити ю// (землю) //имам//? Бог сказал: //возми Мне юницу трилетну и овна трилетна// (ср. [[old:gen:15:08| Быт. 15:8-9]]), в трехлетних избирая животных совершенных и способных к рождению. О горлице же и о голубе не обозначил времени, потому что сии животные вскоре начинают рождать. **В возшествии же Луифа к Тебе плачущеся взыдут**. Хорошо плакать есть начало веселия, а //печаль по Бозе// есть начало восхождения и преуспеяния в горнем. Посему и Апостол веселится о скорбящих, видя, что слова его приводят в сознание и соделывают в них// печаль по Бозе покаяние нераскаянно во спасение// [[new:2kor:07:10|(2 Кор. 7:10)]]. Ибо плачущие о злых делах и о злых своих помышлениях не снизойдут и не внидут в преисподняя земли, но будут восходить, как бы руководством к возвышению в горняя употребляя //печаль по Бозе.// Но **вопиет сотрение и трус**. Ибо слово, обличив и поразив, сокрушает лукавое мудрование и производит какое-то обуревание в помыслах, ко вреду укоренившихся, чтобы их искоренить, а на место их ввести понятия здравые. Посему //сердце сокрушенно и смиренно Бог не уничижит// [[old:ps:050:19|(Пс. 50:19)]]. А пока тверд и еще не колеблется навык грешить, грешники не будут ни плакать, ни восходить в горнее. Когда же сокрушено худое расположение и душа потерпела как бы некоторое потрясение и смятение по причине лукавых учений, тогда слышным делается вопль к пользе слышащих. **//Толкование на пророка Исаию.//** ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **На улицах его препоясываются вретищем; на кровлях его и площадях его все рыдает, утопает в слезах** **«На улицах его препоясываются вретищем»**: на улицах, где они чтили идолов. **«На кровлях его и площадях его все рыдает, утопает в слезах»**: на кровлях его, где почитали воинство небесное. //**Толкование на пророка Исаию.**// =====Свт. Кирилл Александрийский===== Ст. 3-4 **На стогнах его препояшитеся во вретища, и восплачитеся на храминах его, и на улицах его, и на стогнах его, вси возрыдайте с плачем. Яко возопи Есевон и Елеала, даже до Иассы услышася глас их** Смысл пророчества представляет нам образ городов, одержимых немалым страхом. Ибо когда объяла их война и крайнее бедствие постигло как города, так и дома, тогда люди бегали по площадям (**стогнам**) и по узким проходам с воплем; а слабый и неспособный к сражению класс людей, как то: женский пол и дети, в самых домах перебегали с места на место, производя плач и вопль, когда видел ряды войск неприятельских и представлял в уме своем имеющее вскоре последовать избиение. Итак, **возрыдайте**; потому что **возопи Есевон** и говорил дотоле, пока не **услышася глас** его. Города же эти, говорят, суть самые воинственные в земле Моавитской. Но когда это будет, говорит, они поднимут такой вопль, что не утаенно и не скрытно будут плакать, а напротив, голос их слышен будет и они явно для всех будут сетовать, так как граждане уже забудут обычное для них мужество и до такой степени удручены будут, что совершенно утратят крепость и храбрость и силы мыслей и предприятий. **//Толкование на пророка Исаию.//** ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **На улицах его препоясываются вретищем; на кровлях его и площадях его все рыдает, утопает в слезах** См. Толкование на [[old:is:15:02#prp_efrem_sirin|Ис. 15:2]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **На перекрестках его препоясываются вретищем; над кровлями его и на улицах его общий вопль перейдет в рыдание** Плач будет не частный, но общее бедствие отзовется в рыданиях публичных, и не будут оставлены в домах ни матроны, ни девы, ни малый возраст детей, ни разслабленныя ноги стариков; бедствия порабощения не будут разбирать ни стыдливости, ни слабости. //**Толкование на книгу пророка Исайи. Книга пятая.**// ----- Ст. 3-9 Так как почти один смысл во всем этом пророчестве, то чтобы не разделять его, излагая по частям, я все его изложил вместе, и вкоротке скажу то, что сочту нужным относительно частностей при иносказательном толковании. **Наво** значит //седалище// или// пророчество//, **Медава** — //от леса//, **Есевон** — //замыслы//, **Елеала** — //восхождение//, **Иаца**—//сделанное// или// повеленное//, **Сигор** — //малый//, **Луиф** — //ланиты//, **Оронаим** — //ущелье скорби//, **Немрим** - //барсы// или// отступники//, **Агаллим** — //тельцы// или// песчаные холмы//, **Елим** — //овны// или// сильные//, **Димон**—//достаточная скорбь//. Итак, поелику всякое учение, противное истине, рождающееся без вдохновения Божия из человеческого ума во мраке заблуждения, опустошено ночью и доказательства его, разумеемые под стенами, разрушены, так что умолкли на веки и вся партия их обратилась к покаянию и слезам **над Навою**, то есть пророчеством и седалищем, то есть учителями их, и над **Медавою**, где нет плодовых деревьев, но бесплодный лес, в котором обитают звери, о котором в двадцать восьмом Псалме написано: //и открыет дубравы// [[old:ps:029:09|(Пс. 28:9)]], то будет вопль и плач, и снимутся с голов их украшения красноречия, так что они будут голыми и обезображенными. И если они казались имеющими в бороде нечто мужественное, то, обритые мужем церковным, окажутся женоподобными и слабыми. И на перекрестках их, то есть на распутиях заблуждений, — так как каждый но своему желанию измышляет, что хочет, —опоясываются вретищем покаяния, и на кровлях и террасах домов, на которых они сначала считали себя высокими, и на площадях (поелику входят не чрез узкий путь, ведущий к жизни, а чрез широкий, ведущий к смерти) будет вопль. И не поднимутся до гордости, но низойдут до плача. Тогда поймут всю суетность замыслов своих, что означает **Есевон**, и пустоту горделивого превозношения, что выражает **Елеала**, так что голос их дойдет до злых дел, совершенных ими, и до осуждения собственным признанием заповеди, которую они считали божественною. Поэтому **шесты**, то есть бывшие сильными в Моаве и понявшие свое заблуждение, будут вопить и начнут иметь надежду на успех, когда **душа их будет вопить о себе**. Потому пророк с чувством сострадания обращается к тем, душа которых вопила (или вопит) о себе, и говорит: **сердце мое будет рыдать о Моаве**, то есть чтобы призвать их к покаянию. **Шесты** же и все опоры, которые они по видимому имели в ересях, дойдут **до Сигора**, то есть до малого, и окажутся не сильными, а слабыми. Сигор же этот, то есть малое покаяние, если устоит, то приведет их к совершенному спасению: это означает трехлетняя телица, по оному, что читаем в Бытии, где повелевается Аврааму, чтобы он принес тельца, овна и козла трехлетних, то есть совершенную жертву, чтобы удостоиться наследия Господня [[old:gen:15:start|(Быт. 15)]]. И по принесении покаяния они чрез **Луиф**, то есть чрез слезы ланит, достигнут высоты. И чрез этот как бы скорбный вход и выход они поднимут крик сокрушения к Господу, так что будут в состоянии сказать: //жертва Богу дух сокрушен: сердце сокрушенно и смиренно Бог не уничижит// [[old:ps:050:19|(Пс. 50:19)]]. И это исполнится, потому что **воды Немрим**, то есть учение еретиков, сравниваемое с барсами и отступниками, будет оставлено и будет доведено до ничтожества. Это те барсы, пестрота и пятна которых, по Иеремии [[old:ier:13:start|(Иер. 13)]], не изменяются, и те отступники, о которых в Псалмах читаем: //преступающия непщевах вся грешныя земли// [[old:ps:118:019|(Пс. 118:19)]]. Также всякая трава и злак и все, что в речи их казалось зеленеющим, засохло. И сообразно с важностию грехов они были посещены Богом, чтобы чрез наказания познали Того, Кого не познали чрез благодеяния. Наконец будут отведены к долине или потоку верб, чтобы не осталось в них никакого плода. Ибо свойство семени этих дерев, говорят, таково, что кто насыплет его в чашу, тот не будет иметь детей. Поэтому и святые, начавшие, по причине грехов быть среди смешения мира сего, вешали органы свои на вербах рек Вавилонских [[old:ps:136:start|(Пс. 136)]]. Все пределы Моавитян окружает крик или призывающих к покаянию, или оплакивающих заблуждение, чтобы могли чрез свое рыдание принести тельцов (как жертву) уст и достигнуть до источника Господних овнов или сильных, потому что Елим означает то и другое. Относительно же вод **Димон**,—что означает достаточную боль или скорбь, — которые многих осквернили своим орошением, окажется, что они не послужили ко спасению соблазненным народам, а были кровию для них. Поэтому пророческая речь обещает, что над проливающими слезы, что означает Дивон, не только усугубят скорбь, но и еще многое присоединят к скорби, чтобы, после того как принесут полное покаяние и избегут льва Моавитского, иметь Бога правителем, что LXX назвали ariel, который переводится //лев Божий//; но я оставляю в настоящем месте объяснение их перевода как потому, что он в весьма многом не согласен с еврейским текстом, так и потому, что смысл его можно понять из объясненного нами. //**Толкование на книгу пророка Исайи. Книга шестая.**// ===== Верекунд ===== **На улицах его препоясываются вретищем; на кровлях его и площадях его все рыдает, утопает в слезах** См. Толкование на [[old:is:15:01#verekund|Ис. 15:1]] ===== Лопухин А.П.===== **На улицах его препоясываются вретищем; на кровлях его и площадях его все рыдает, утопает в слезах** //Вретище//. См. [[old:is:03:23|3:23]]. //На кровлях.// В Палестине кровли служили местом отдыха, по вечерам; кровли были плоские. Некоторые дома в Вифлееме, напр., и теперь еще соединены один с другим такими плоскими крышами, которые и образуют таким образом непрерывное воздушное сообщение (//Гейки//. Святая Земля т. 1, с. 431). Поэтому Самуил мог беседовать с Саулом на кровле [[old:1ts:09:25|(1 Цар. 9:25-26)]]. На крышу ведут иногда особые лестницы прямо со двора дома. //**Толковая Библия.**// [<10>]