[<10>] ====== Толкование на Ис. 15:5 ====== ===== Свт. Василий Великий ===== **Рыдает сердце мое о Моаве; бегут из него к Сигору, до третьей Эглы; восходят на Лухит с плачем; по дороге Хоронаимской поднимают страшный крик** См. Толкование на [[old:is:15:03#svt_vasilij_velikij|Ис. 15:3]] ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Рыдает сердце мое о Моаве; бегут из него к Сигору, до третьей Эглы; восходят на Лухит с плачем; по дороге Хоронаимской поднимают страшный крик** **«Рыдает сердце мое о Моаве; бегут из него к Сигору»**: казни усилились в Моавии до Сигора, куда бежал Лот. **«Юница бо есть трилетна»** (в русском переводе этих слов нет), т.е. в цветущем возрасте, в силе, в зрелости, в прелестях. Пророк говорит: **«восходят на Лухит с плачем; по дороге Хоронаимской поднимают страшный крик»** – потому, что Арониим был расположен на равнине, а дорога к нему – на горе, так что бежавшие с полей пробегали близ гор. Но, не найдя там покоя, они бежали в горы, как сказано выше: //«восходит на высоты, чтобы плакать»// [[old:is:15:02|(Ис.15:2)]], – на гору и куда более их гнало. //**Толкование на пророка Исаию.**// ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **Сердце Моавитиды вопиет в ней даже до Сигора: юница бо есть трилетна. В возшествии же к тебе плачущеся взыдут путем Арониимлим: вопиет сотрение и трус** См. Толкование на [[old:is:15:04#svt_kirill_aleksandrijskij|Ис. 15:4]] ===== Прп. Ефрем Сирин ===== Ст. 5-6 //Сердце мое рыдает о Моаве в духе своем,// потому что с Моавитянами духом своим пророк, и рыдает о них. **Даже до Сигора: юница бо есть трилетна.** Трехлетней юницей пророк называет Сигор, или потому что он составлял третью часть владений Моавитских, или означает этим то, что, по истечении трех лет, поругана будет слава Моавитян.** В возшествии же Луифа к тебе плачущеся взыдут,** то есть пойдут в плен со слезами, **путем Арониимлим вопль и сотрение** у гонимых врагами. Может быть эти три города: Сигор, Луиф (Лухит) и Оронаим суть те самые, из которых один назван у пророка юницей трехлетней. //Вода Немримля пуста будет,// то есть иссякнут воды Немрима, орошавшие землю Моавитскую. Или пророк под образом иссякшего источника представляет конечное бедствие Моавитян. **Трава ея оскудеет: травы бо зелены не будет**. Под этими образами пророк представляет разоренных Моавитян. //**Толкование на книгу пророка Исаии.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Сердце мое будет рыдать о Моаве; шесты его до Сигора, телицы трехлетней; ибо по всходу на Луиф поднимется плачущий и по дороге в Оронаим поднимут крик сокрушения** **Сердце мое будет рыдать о Моаве.** Пророк выражает чувство соболезнования, — или потому что и враги, которых постигло столько бедствий, суть творение Божие, или потому, что они будут поражены столь великими бедствиями, что даже для врагов будут достойны сожаления. То же самое сказал и Иеремия: "//поэтому сердце мое отзовется к Моаву как флейта//" [[old:ier:48:36|(Иер. 48:36)]]. **Шесты его до Сигора, телицы трехлетней.** Иеремия говорит: //от Сигора до Оронаима, телицы трехлетней// [[old:ier:48:34|(Иер. 48:34)]]. О нем мы говорили в книгах Вопросов Еврейских и кратко теперь замечаем, что это есть пятый небольшой город после Содома и Гоморры, Адамы и Севоима, спасшийся по молитве Лота. Он называется Вала, т. е. поглощенным, так как по еврейскому преданию он был разрушен во время третьего землетрясения; это тот город, который теперь по-сирски называется Зоора, а по-еврейски Сигор, что на том и другом языке значит маленький. Телицу трехлетнюю можем разуметь в смысле совершенного возраста. Ибо как у людей временем наибольшей силы служит тридцатый год, так у скотов и вьючных животных —третий. А **шесты** разумей в смысле границ и силы, так как Сигор лежит на границе Моавитян, отделяя от них землю Филистимскую. **Ибо по всходу на Лухид поднимется плач.** И Иеремия говорит: "//по всходу на Лухид плач за плачем поднимается//". Разумеем же, что это склон дороги, ведущей к Ассириянам, и что чрез это обозначается плен. **И по дороге Оронаимской поднимут вопль сокрушения.** Опять Иеремия говорит: "//голос вопля в Оронаиме, опустошение и сокрушение великое//" [[old:ier:48:03|(Иер. 48:03)]]. Было бы долго говорить о всем порознь, когда очевидно, что это название или городов или местностей Моавитских, которые оставляют переселяющиеся. //**Толкование на книгу пророка Исайи. Книга пятая.**// ----- См. Толкование на [[old:is:15:03#blzh_ieronim_stridonskij|Ис. 15:3]] //**Толкование на книгу пророка Исайи. Книга шестая.**// ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 5-6 **Рыдает сердце мое о Моаве; бегут из него к Сигору, до третьей Эглы; восходят на Лухит с плачем; по дороге Хоронаимской поднимают страшный крик; потому что воды Нимрима иссякли, луга засохли, трава выгорела, не стало зелени** От севера взор пророка обращается на юг моавитской страны. Пророк не может равнодушно смотреть на бедствия Моава и своим жалобным стоном предупреждает южные моавитские города о надвигающихся на них бедствиях. Пророк уже видит, как моавитяне бегут к //Сигору// (по-евр. Zoar). Этот город находился на юго-восточном берегу Мертвого моря. Здесь он назван //третьей Эглой// или, точнее, трехлетней телицей (Eglat - телица) как укрепление очень сильное, еще ни разу не взятое врагами, подобно тому как телица до трех лет не ходила под ярмом и, след., имела непочатый запас силы (Plin. VIII, 4. 5). //Восходят на Лухит// с евр. правильнее перевести: "на восход Лухитский". Это - дорога, по которой с плачем идут моавитсхие беглецы. //По дороге Хоронаимской// - по пути к Мертвому морю. //Воды Нимрима.// Этим выражением пророк обозначает лежавший к северу город //Бет-Нимра// в колене Гадовом [[old:nav:13:27|(Нав. 13:27)]]. Около этого города находились прекрасные пастбища, об опустошении которых пророк и говорит здесь. Воды Нимримских источников уже исчезли, и потому беглецы моавитские устремляются на юг. //**Толковая Библия.**// [<10>]