[<10>] ====== Толкование на Ис. 16:1 ====== ===== Свт. Василий Великий ===== Ст. 1-2 **Посылайте агнцев владетелю земли из Селы в пустыне на гору дочери Сиона; ибо блуждающей птице, выброшенной из гнезда, будут подобны дочери Моава у бродов Арнонских** Еще слово к дщери моавитской. **Еда камень пуст есть гора дщере Сиони?** Пророк обличает ее презрение, с каким отзывалась она о дщери Сионской, думая, что гора Сион есть пустой камень, потому что не замечательна по величине, не может украшаться дарами земледелия, не доставляет пропитания живущим на ней и возделывающим ее. Ты, которая так думаешь о горе Сион и уничижила ее, ты, которая надмевалась в своем кичении, превозносила сама себя в высокомерии и гордости, ты будешь подобна птенцу, который оставлен согревающей его птицей, когда она, испуганная, улетела из гнезда и питаемого ею оставила одного. Птица спасается бегством, а птенца легко возьмет всякий, кто захочет. Ибо орел или другая из больших птиц, привыкших весьма высоко подниматься над землей, не потерпит вреда от злоумышляющих; но ты **будеши аки птенец**, которому нужна чужая помощь для пропитания, который недавно вышел из яйца, у которого тело не покрыто еще густыми перьями, но имеет нужду в заимственном покрове, чтобы согреваться ночью и не терпеть от жара днем. Потому, когда мать обратится в бегство, ты будешь взята из гнезда, не имея сил защитить себя и будучи не в состоянии бежать. Но один и тот же и возьмет тебя из гнезда, и прогонит прикрывающую тебя матерь. Из сего видно, что души, воспитанные лукавым и непостоянным духом, когда встретят кого-нибудь, мужественно преследующего их добрыми делами и призыванием имени Христова, подвергшись доброму сиротству, бывают удобоуловимы для воспитания их во Христе, которое ведет к совершенству. **Будеши, дщи Моавля**, то есть оставшееся по обличении твоей немощи. Чем же ты **будеши, дщи Моавля**? Чем была ты прежде, то и обнаружится. Ты забыла свое худородие, забыла, что родилась от отца, который произошел от брака, устроенного татски, потому что матерь твоя употребила ночь и вино для похищения отеческого семени (см. [[old:gen:19:37|Быт. 19:33-37]]). **Потом же Арнон множайше совещавай**. Поскольку прежние совещания не принесли тебе пользы, Арнон, напрасно ты много любомудрствовал об учениях, составленных по всем правилам любомудрия, то составляй, если угодно, новые совещания. Кажется, что Пророк с некоторым осмеянием и иронически вызывает Арнон на безрассудные совещания, чтобы, пресытившись суетными своими замыслами и познав бесполезность их, приступил он наконец к здравому учению. Арнон же есть укрепленный город моавитский, и пророческое слово им одним обозначает нам все это место в Аравии. А имя Арнона предпочтено по значению, какое ему дается, ибо Арнон толкуется просвещение их. Итак, поскольку люди, от высокого мнения о своей мудрости сильно страждущие превозношением, всего более думают, что ум их пребывает во свете, когда в действительности они //помрачени смыслом// и //отчуждени от Бога// (ср. [[new:ef:04:18|Еф. 4:18]]), то Пророк обращает слово к представляющим себя находящимися во свете ведения. **//Толкование на пророка Исаию.//** ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Посылайте агнцев владетелю земли из Селы в пустыне на гору дочери Сиона** **«Еда камень пуст есть гора дщере Сиони?»** Т.е. лишен помощи. Нет, но во время осады языческих войск она найдет помощь. //**Толкование на пророка Исаию.**// =====Свт. Кирилл Александрийский===== **Послю аки гады на землю** См. Толкование на [[old:is:16:09#svt_kirill_aleksandrijskij|Ис. 16:9]] Ст. 1-2 **Еда камень пуст есть гора дщери Сиони? Будеши бо аки птицы парящия птенец отъятый, дщи Моавля** В известное время Салманассар, царь Ассирийский пошел войною на Самарию и взял в ней города и сверх того еще многим городам Иудеи сделал зло и множество народа отвел в плен в страну свою. По этой причине племена Моавитския насмехались над Сионом или Иерусалимом и именовали его камнем пустынным, не над ним, конечно, насмехаясь несчастные, но над сущим над всеми Богом. Так и говорили они, что спасающая их рука ослабела, и что по сей причине они повержены под ноги врагов. Итак, о **дщи Моавля**, говорит, – и это есть обычная речь: – **еда камень пуст есть гора Сион**? Неужели, говорит, потерпел один только Сион? Неужели один он пал под ноги врагов и страдает опустением населяющих его? Не подпала ли и ты еще худшему его? Ибо ты будешь взята врагами и как из гнезда птенец отъятый перейдет в иную страну и будешь рабствовать врагам и будешь у них пленницею жалкою и поверженною долу и будешь находиться под игом рабства. Таким образом к ней можно и необходимо было бы с пользою применить следующее правило: //аще падет враг твой, не обрадуйся ему. Яко узрит Господь, и не угодно Ему будет, и отвратит ярость свою от него// [[old:pr:24:17|(Притч. 24:17-18)]]. Ибо не следует радоваться несчастиям других и случившееся с ближним делать поводом к своему удовольствию, хотя бы кто-нибудь и очень сильною скорбью был постигнут; но лучше соскорбеть ему и обращая взор на собственные грехопадения, весьма бояться, как бы и на нас не пришел гнев поражающего. **//Толкование на пророка Исаию.//** ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **От камене пустыни к горе дщере Сиони**. Пророк указывает на пределы земли Моавитской, простиравшейся до пределов земли Иудейской. //**Толкование на книгу пророка Исаии.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Пошли Агнца, властелина земли, из скалы пустыни на гору дочери Сиона** Объясняемое есть не история, а пророчество; всякое же пророчество прикрывается загадками, и по отрывочности мыслей, говоря об одном, переходит к другому, чтобы пророчество не превратилось в повествование, если бы Писание соблюдало порядок. И смысл, такой: о Моав! ты, над которым будет свирепствовать лев и из которого не в состоянии будет спастись даже остаток, ты должен иметь такое утешение: выйдет из тебя Агнец непорочный, Который возьмет на себя грехи мира, Который будет властвовать во всей вселенной; выйдет Он из скалы пустыни, т. е. от Руфи, которая со смертью мужа, сделавшись вдовою, родила от Вооза Овида и от Овида Иессея, а от Иессея Давида, и от Давида Христа. Гору же дочери Сиона истолкуем или в смысле самого города Иерусалима, или, по изъяснению таинственному, Церковь, поставленную на вершине добродетелей. //**Толкование на книгу пророка Исайи. Книга пятая.**// ----- Ст. 1-5 Переведенное нами с еврейскаго: **пошли Агнца, властелина земли** можно так читать: //пошли Агнца властелину земли//, то есть что не сам Агнец есть властелин земли, как мы перевели согласно с историческим смыслом, но что Агнец должен быть заклан властелину земли. Таким образом этот Агнец, который или сам есть властелин земли или закалается властелину земли, происходит из рода Моавитян, и из тех, которые бежали от Моава и удостоились иметь льва правителем. Означает же это Руфь, от которой родился Христос [[new:mf:01:05|(Мф. 1:5)]], которую называет скалою пустыни, потому что Моавитяне и Аммонитяне, по заповеди Божией, до десятого поколения и во веки не войдут в Церковь Божию [[old:vtor:23:start|(Втор. 23)]]. А кто бежал из пустыни Моавитской и,—обратимся к таинственному смыслу, — презревши ложь, стал на горе истины, тот будет как птица убегающая и как птенцы улетающие из гнезда, чтобы не быть поглощенным змеями Моавитскими. Так будут, говорит, все дочери, то есть души Моавитския, **при переходе чрез Арнон**, что означает //освещение их//, когда, оставив заблуждения, перейдут к познанию истины. Итак говорится самому Моаву или тому, кто бежал от Моава: //ничего не делай без совета// [[old:pr:13:start|(Притч. 13)]], чтобы не увлекаться всяким ветром учения [[new:ef:04:start|(Еф. 4)]], но следовать Тому, Кто есть Ангел великого совета. И созови совет, чтобы из скитающихся и блуждающих составить Церковь Божию. Палатку же и скинию, в которой прежде ты думал найти покой, что было признаком ночи и мрака, поставь на полдень, то есть в самом ярком свете, в котором ты должен укрыть бегущих от заблуждения и уже не выдавать прежде скитавшихся. О Моав, изгнанным Моим, которые оставили Меня и вышли из Церкви и, оставив учение Духа Святого, следовали своему разумению или которые жили у тебя, когда их начал преследовать опустошитель— диавол, дай убежище, обратив все мысли их к страху Господню, и знай, что после пришествия Агнца, который, происшедши **из скалы пустыни**, есть властелин всей земли и пришел на гору дочери Сиона, окончилось все могущество диавола, сравниваемое с прахом. И истреблен злополучный, делавший многих несчастными, и не стало попиравшего всю землю, то есть тех, которые были земными. По истреблении же его и приведении к ничтожеству и совершенном исчезновении уготовится престол и царство вечное, сначала в милосердии, потому что все мы под грехом [[new:rim:03:start|(Рим. 3)]], и возсядет в скинии Давидовой, павшей и снова воздвигнутой, Тот, Кто будет судить милостиво и искать правды и воздавать каждому по делам его. Рассмотрим от начала бремени или речи Моава, в которой говорится: ночью опустошен Ар Моав и прочее до сего места, и мы увидим, каким образом постепенно чрез покаяние из Моавитин делаются Израильтяне, и убегают подобно птицам, и улетают как птенцы из гнезда, чтобы перейти **чрез Арнон**, и жить на горе дочери Сиона, и чтобы по уничтожении власти диавола или антихриста Христос царствовал над ними и поставил престол свой среди спасенных милосердием и правдою. //Ибо Отец не судит никого, но весь суд отдал Сыну// [[new:in:05:22|(Ин. 5:22)]]. //**Толкование на книгу пророка Исайи. Книга шестая.**// ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 1-5 **Посылайте агнцев владетелю земли из Селы в пустыне на гору дочери Сиона; ибо блуждающей птице, выброшенной из гнезда, будут подобны дочери Моава у бродов Арнонских. Составь совет, постанови решение; осени нас среди полудня, как ночью, тенью твоею, укрой изгнанных, не выдай скитающихся. Пусть поживут у тебя мои изгнанные Моавитяне; будь им покровом от грабителя: ибо притеснителя не станет, грабеж прекратится, попирающие исчезнут с земли. И утвердится престол милостью, и воссядет на нем в истине, в шатре Давидовом, судия, ищущий правды и стремящийся к правосудию** Моавитяне, в страхе пред нашествием врагов (ассирийцев), обратятся за помощью к иудейскому царю. Они будут униженно просить его дать приют им, так как они должны будут оставить на время свою страну. //Посылайте//... Это дает свой совет моавитянам пророк. Моавитяне еще при царе Меше посылали ежегодно царю израильскому по 100 т. овец и по 100 т. неостриженных баранов ([[old:4ts:03:04|4 Цар. 3:4)]]. Теперь пророк советует эту дань посылать //владетелю земли,// т. е. сохранившему свою власть над своею землею царю иудейскому (по Condamin'у здесь идет речь о посылке //дочери// (//bath//, а не //bar// = агнец) князя моавитского на Сионе, где она может найти себе убежище от оскорблений со стороны победителей). //Села// - главный город Едома, иначе называвшийся //Петра// (греческое слово, соответствующее евр. слово sela - скала). Но так как не этот город, а Цоар служил крайним пунктом, куда стремились моавитяне [[old:ps:041:07|(Пс. 41:7)]], то лучше слово //Села// понимать как имя существительное нарицательное в обычном его значении: камень, утес, скала (ср. [[old:ier:48:28|Иер. 48:28)]] и разуметь здесь горные равнины Моавитской страны, куда от врагов спасались моавитяне вместе со своими стадами. //Гора дочери Сиона,// т. е. гора, где живет народонаселение Сиона или Иерусалима. //Дочери Моава,// т. е. города моавитские [[old:ier:48:04|(Иер 48:4)]], где, конечно, за уходом на войну мужчин оставались почти одни женщины, почему пророк и упоминает только о //дочерях//, не называя сыновей Моава. Мысль пророка такая: население моавитских городов будет блуждать, как птица, гнездо которой разрушено. //**Толковая Библия.**// [<10>]