[<10>] ====== Толкование на Ис. 19:10 ====== ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **и вси творящии сикеру опечалятся и поболят душами** См. Толкование на [[old:is:19:05#svt_kirill_aleksandrijskij|Ис. 19:5]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **и будет орошаемое его в увядании, все делавшие садки для ловли рыбы** См. Толкование на [[old:is:19:08#blzh_ieronim_stridonskij|Ис. 19:8]] См. также Толкование на [[old:is:19:05#blzh_ieronim_stridonskij|Ис. 19:5]] ===== Лопухин А.П. ===== **и будут сокрушены сети, и все, которые содержат садки для живой рыбы, упадут в духе** //Сети//. В евр. тексте здесь поставлено слово //schutoth// - устои, но //Orelli// исправляет его на другое - //schoteiha// = ткачи от //schota// = ткать. Поэтому здесь слово //сети// можно заменить выражением: //ткачи// - последняя половина стиха у //Condamin//'a переведена так: "и все работники находятся в отчаянии". //**Толковая Библия.**// [<10>]