[<10>] ====== Толкование на Ис. 22:3 ====== =====Свт. Кирилл Александрийский===== **Вси князи твои побегоша, и плененнии жестоце суть связани, и крепцыи в тебе далече отбежаша** Народ Иудейский, как я сказал, надеялся спастись, оставив Спасителя всех Бога и уповая на помощь человеческую. Но когда пришли враги, когда страх бедствий дошел до высшей степени и когда увидели, что полки Ассириян уже окружили страну, или святой город, тогда те, которые стояли во главе народа и пользовались у него высшими почестями, бросились спасаться как будто с утопающего корабля, и как бы говоря возлагавшим на них свои надежды: «будьте здоровы (счастливо оставаться)». Итак, говорит, убежали все, которые некогда обещали Спасти тебя и воображали, что они обладают неодолимым могуществом; но иные из них **плененнии жестоце суть связани**: ибо взят был Седекия вместе с детьми своими, которых Вавилоняне умертвили, тогда как его (самого), выколов ему глаза, увели в свою землю. Итак, //суетно// есть //спасение человеческо//, по написанному [[old:ps:059:13|(Пс. 59:13)]], но надобно единому Богу прилеплятися, взывая оными мудрыми словами: //не на лук мой уповаю, и меч мой не спасет мене// [[old:ps:043:07|(Пс. 43:7)]], ибо только Господь сил спасает любящих Его и избавляет от всякого зла, так что они радуясь говорят: //спасл еси нас от стужающих нам, и ненавидящих нас посрамил еси// [[old:ps:043:08|(43:8)]]. **//Толкование на пророка Исаию.//** ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **все вожди твои бежали вместе, но были связаны стрелками; все найденные у тебя связаны вместе, как ни далеко бежали** См. Толкование на [[old:is:22:02#prp_efrem_sirin|Ис. 22:2]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **все вожди твои бежали вместе, но были связаны стрелками; все найденные у тебя связаны вместе, как ни далеко бежали** **Все вожди твои бежали вместе и тяжко связаны**. В этом месте мы следовали переводу LXX, так как он по смыслу немного отличается от Еврейскаго. Впрочем при переводе с еврейскаго слово в слово, у них читается так: //все вельможи твои переселились, вместе связаны от лука//, каковому изданию следовали и другие переводчики. Ибо все вожди еретиков переселились в синагогу сатаны из Церкви Христовой и перешли вместе, при разногласии в лжеверии быв согласны в переходе, — и связаны от лука, о котором в псалме написано: //се грешницы налякоша лук, уготоваша стрелы в туле состреляти во мраце правыя сердцем// [[old:ps:010:02|(Пс. 10:2)]] и бросать разженныe стрелы диавола, которые вместе и ранят и связывают. И потому они тяжко связаны, так как заткнули уши свои, как глухие и зажимающие уши аспиды, чтобы не слышать голосов заклинателей и мудро чарующего увещателя. Поэтому и апостол Павел повелевает еретика после перваго увещания предоставлять его развращению, так как он развратился и осужден собственным судом. //Ибо от нас изыдоша, но не быша от нас: ащебы от нас были, пребыли бы убо быша с нами// [[new:1in:02:19|(1 Ин. 2:19)]]. Князь этих бежавших вождей есть тот, кого тот же Исаия называет драконом убегающим, змеем великим, который, бросивши в уши обольщенных смертоносныя слова, тяжко связывает их и не позволяет выйти из сетей своих, вырвавшись из коих святый радовался во Псалме: //душа моя яко птица избавися от сети ловящих// [[old:ps:123:07|(Пс. 123:7)]] и в другом месте, радуясь этому избавлению, говорит: //заступник мой еси и прибежище мое, Бог мой и уповаю на него, Яко той избавит мя от сети ловчи, и от словесе мятежна// [[old:ps:090:02|(Пс. 90:2-3)]], или бурного, что собственно обозначает учение еретиков. **Все найденные у тебя равным образом связаны, как ни далеко убежали.** LXX: //И храбрые у тебя далеко убежали//. Еще слово пророка на долину Сионскую, жители коей взошли на кровли тщетные, кричали в смятении и ранены без сражения, вожди коей все обратились в бегство и тяжко связаны, и храбрые бывшие между ними очень далеко убежали. Ибо чем кто умнее в еретическом лжеучении, тем дальше тот отступает от Господа. А касательно сказанного по Еврейскому тексту: //все найденные у тебя//, мы должны заметить что и еретики говорят, что они находят тех, коих они обольстили, но их обретение есть погибель. Они связываются равным образом и далеко убегают. Мне не нравится толкование, что по различию ересей бывают различны и расстоянии бежавших, когда священное Писание говорит, что все найденные еретиками равно связаны и убежали очень далеко по слову Господа: //иже несть со Мною, на Мя есть: и иже не собирает со Мною, расточает// [[new:lk:11:23|(Лк. 11:23)]]. Поэтому и о Моисее говорится, что он один приступал к Богу, а другие не приступали. Ибо для святых своих Бог есть Бог приближающийся, а не Бог издалече, говорит Господь [[old:ish:24:start|(Исх. 24)]]. //**Толкование на книгу пророка Исайи. Книга седьмая.**// ----- См. Толкование на [[old:is:22:02#blzh_ieronim_stridonskij|Ис. 22:2]] //**Толкование на книгу пророка Исайи. Книга пятая.**// ===== Лопухин А.П. ===== **все вожди твои бежали вместе, но были связаны стрелками; все найденные у тебя связаны вместе, как ни далеко бежали** См. Толкование на [[old:is:22:02#lopuxin_ap|Ис. 22:2]] [<10>]