[<10>] ====== Толкование на Ис. 27:7 ====== =====Свт. Кирилл Александрийский===== Ст. 7-8 **Еда якоже той порази, и сам сице уязвится? И якоже сам уби, такожде убиен будет? Сваряся и укоряя отпустит я** Мысль, заключающаяся в сейчас приведенных словах, находится в тесной связи с вышесказанным; а в чем состоит эта связь, покажем это сколько возможно. Мы сказали, что чада Иаковля прозябнут и процветут, и наполнится вселенная плода их. Но против этого как будто кто-то возвышает голос и говорит: но ведь Израиль безмерно нечествовал, был груб и упорен, умерщвлял святых, нападал на всякого праведника и пророка и имеет руки, наполненные крови; каким же образом он процветет опять и каким образом, как бы при отсутствии чего-либо безместного, наполнится вселенная плода его? В ответ на это пророк говорит: **еда якоже той порази, и сам сице уязвится? И якоже сам уби, такожде убиен будет?** Он, говорит, действовал с неукротимою яростью против святых и с необузданною стремительностью убивал их, как будто не имея к ним никакого чувства сострадания. Ужели же Источник милосердия поступит с ними с такою же жестокостью и подвергнет их равносильному наказанию, и умертвит их так же, как они умерщвляли святых? Напротив, как Бог он победит их и не уничтожит в конец того, кто был некогда возлюблен и избран ради отцов. Тоже оказано было Богом чрез одного из святых пророков: //Что тя устрою, Ефреме? Защищу ли тя, Израилю ? Что тя положу? Якоже Адаму устрою тя, и якоже Севоим, превратися сердце Мое в нем, смятеся раскаяние Мое. Не сотворю по гневу ярости Моея: не оставлю еже потебитися Ефремови: зане Бог Аз есмь, а не человек: в тебе свят// [[old:os:11:08|(Ос. 11:8-9)]]. Подлинно надлежало Тому, Кто – Бог, а не подобный нам человек, иметь превосходство и в милосердии, и как Он по природе Своей выше всякого рожденного, так Ему подобает иметь преимущество пред живущими на земле, говорю, и в человеколюбии. Итак, по сказанному уже выше, процветет Израиль и наполнится вселенная плода его. Ибо он не будет так убиваем, говорит, как сам он убивал, и не будет поражаем таким же образом, хотя, движимый дикою яростью, он поражал святых. Какая же мера негодования против них? **Сварясь и укоряя отпустит я**. Выражение: **отпустит** понимай в смысле удалит их от общения с Собою. Так и поступал Спаситель, ибо Он лишил Израиля общения с Собою. **Сварясь и укоревая. Сварясь** употребил вместо: упрекая. Ибо упрекая и обличая Иудеев, Спаситель говорил: //Иерусалиме, Иерусалиме, избивый пророки и камением побиваяй посланныя к тебе, коль краты восхотех собрати чада твоя, якоже собирает кокош птенцы своя под криле, и не восхотесте? Се, оставляется вам дом ваш пуст// [[new:mf:23:37|(Мф. 23:37-38)]]. Эти слова означали нечто иное, как то, что удаление Его от них продолжится недолго. Вследствие этого Израиль погиб, хотя и спасен был останок, как говорит и сам Исаия: //и аще будет число сынов Израилевых яко песок морский, останок их спасется// [[old:is:10:22|(Ис. 10:22)]]. **//Толкование на пророка Исаию.//** ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **Так ли Он поражал его, как поражал поражавших его? Так ли убивал его, как убиты убивавшие его?** **Еда якоже той порази, и сам сице уязвится: и якоже сам уби, такожде убиен будет**, то есть Ассирияне будут поражены народом Иудейским, потому что Господь воздает Ассириянам по делам их за народ Свой, Иудеев, и как поступали они с народом Божиим, так поступлено будет и с ними. И это слово действительно исполнилось на Сеннахириме, царе Ассирийском, таинственно же относится оно к домостроительству Господню. Так Господь наказал сатану. Ибо, облекшись в плоть нашу и став единым от нас, те язвы, которые сатана нанес Адаму и рожденным от него, обратил и наложил на него самого. И вот, ныне дети и жены, укрепляемые Богом, посмеваются (издеваются) над сатаной и низлагают его как немощного. //**Толкование на книгу пророка Исаии.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Неужели соразмерно удару Поражающего его он поразил Его: или так ли он губить, как убил убиенных Его** Это место понимается двояко: или против Иерусалима, чтобы сказать, что он не так поражен Богом, как сам поразил Христа и апостолов Его; или против множества язычников, — что хотя они преследовали христиан и проливали их кровь, апостолы и апостольские мужи, не смотря на то, пеклись о их спасении и примирили их с Богом. //**Толкование на книгу пророка Исайи. Книга восьмая.**// ===== Лопухин А.П.===== Ст. 7-8 **Так ли Он поражал его, как поражал поражавших его? Так ли убивал его, как убиты убивавшие его? Мерою Ты наказывал его, когда отвергал его; выбросил его сильным дуновением Своим как бы в день восточного ветра** Чтобы оправдать только что высказанную в 6-м стихе мысль о сохранении народа израильского в ту эпоху, когда все остальные державы будут уничтожены, пророк ссылается на то, что и в прежние времена Бог, даже карая Израиля, наказывал его не так сильно, как враждебных Израилю язычников (ср. [[old:is:10:24|Ис. 10:24]] и сл.). //Мерою// - в еврейском тексте здесь употреблено слово //seah//, означающее третью часть ефы (мера сыпучих тел). Пророк хочет сказать этим, что Господь посыпал на евреев сравнительно незначительные наказания. //Выбросил//, т. е. изгнал из Палестины. Пророк имеет в виду и уже совершившееся отведение в Ассирию подданных Израильского царства и будущее отведение в вавилонский плен иудеев. //Дуновением//. Это выражение указывает на //мягкость//, с какою Бог наказывал свой народ. Он действует против евреев не ударами, а только дуновением, хотя и очень сильным, похожим на могучее дыхание восточного ветра, веющего в Палестине [[old:iov:27:21|(Иов. 27:21;]] [[old:os:13:15|Ос. 13:15)]]. //**Толковая Библия.**// См. также Толкование на [[old:is:27:01#lopuxin_ap|Ис. 27:1]] [<10>]