[<10>] ====== Толкования на Ис. 30:8 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Теперь пойди, начертай это на доске у них, и впиши это в книгу, чтобы осталось на будущее время, навсегда, навеки** Видишь ли, что Им повелено писать ради обличения и обвинения, как и Моисей в своей песни? Это был народ непослушный, совершенно растленный. //**Толкование на пророка Исаию.**// ---- Исаия записал еще свое пророчество в //новую книгу,// чтобы, по исполнении его, самые письмена свидетельствовали против иудеев, что это наперед и задолго предсказано им. Поэтому пророк и пишет, не просто в книге, но в новой книге, которая могла бы сохраниться долго, не так легко бы повредилась, но осталась бы целою до исполнения того, что в ней написано. И что это правда, что Бог предсказывал иудеям обо всем будущем, докажу не только отсюда, но и из самых событий иудейских, как бедственных, так и счастливых. //**Против иудеев.**// ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== Ст. 8-11 **Ныне убо сед напиши сия на дске и в книгу: яко будут сия во дни времен и даже до века. Яко людие непокориви суть, сынове лживии, иже не похотеша слышати закона Божия, глаголюще пророком: не поведайте нам: и видения видящим: не глаголите нам, но нам глаголите и возвещайте нам иное прельщение и совратите нас с пути сего: отимите от нас путь сей и отимите от нас суд Израилев** Так как эти события должны будут совершаться в свое время, то он повелел, чтоб они были записаны и приказал их заметить; ибо, говорит, они случатся во **дни времен** и будут достойны памяти во век. И истинно слово это. Они всегда будут служить признаками истинных пророков, даже до самой кончины настоящего века. Должно, говорит, отметить (это пророчество) и потому, что **людие непокориви суть**. Это должно послужить на пользу им. Ибо если они не поверят имеющим явиться в то время святым пророкам; то им должно будет устыдиться того, что это предречено и тобою. А лживыми, как я думаю, называет их потому, что не сохранили благоговения, подобающего Богу, и оказались не верными обещанию, которое дали в то время, как Моисей на горе Синае изрекал им законы всеми нами правящего Бога. Ибо мы видим, что они ясно высказали: //вся, яже глагола Господь, сотворим и послушаем// [[old:ish:24:03|(Исх. 24:3)]]. Итак, между тем как закон повелевает и говорит: //Господу Богу твоему поклонишися и Тому Единому послужиши// и: //не сотвори себе кумира// [[old:vtor:06:13|(Втор. 6:13]]; [[old:ish:20:04|Исх. 20:4)]]; они ни во что вменили эту заповедь, ибо служили идолам. Посему со всею справедливостью называет их сынами лживыми. И Давид негде воспевает: //врази Господни солгша Ему// [[old:ps:080:16|(Пс. 80:16)]], и как бы от лица Христова говорит: //сынове чуждии солгаша Ми// [[old:ps:017:45|(Пс. 17:45)]]. Причиною же такого недуга у них было то, что они не удостаивали закон никакого почтения, даже презирали и самые речи святых пророков. И на это он указывает говоря: **иже не похотеша слышати закона Божия, глаголюще : не глаголите нам, но нам глаголите и возвещайте нам иное прельщение и совратите нас с пути его, отъимите от нас путь сей и отъимите от нас Святаго Израиля**. Так восклицая, жестокие Израильтяне часто нападали на многих святых пророков. Тоже можно ясно видеть из следующего, когда Иеремия увещевал их: не ходите во Египет, они на это говорили: //лжеши, не посла тя Господь, но сын Нириин подущает тя на нас// и прочее [[old:ier:43:02|(Иер. 43:2-]][[old:ier:43:03|3)]]. **//Толкование на пророка Исаию.//** ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **Теперь пойди, начертай это на доске у них, и впиши это в книгу, чтобы осталось на будущее время, навсегда, навеки** **Ныне убо сед напиши сия на дске и в книгу**; изобрази те бедствия, какие постигнут Иудеев и Египтян, у которых они искали прибежища. И все это начертай и напиши на скрижалях, открытых для всякого, чтобы осталось на будущее время. //**Толкование на книгу пророка Исаии.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Теперь пойди, и напиши им на буке, тщательно начертай это в книге: и будет в последний день во свидетельство на век** Евреи говорят, что так как в пророках один дух и все времена у Господа соединены, то Иеремии заповедуется, и это есть заповедь Божия, чтобы он пошел в Египет и написал **им на буке**, то есть на негниющем дереве, или, как перевел Симмах, έπί πτοχί, то есть //на большой доске//. Что же касается слова **им**, то это без сомнения иудеи. И он тщательно изложил в книге, так что нет никакого затруднения при чтении, чтобы тогда, когда на деле исполнится пророчество, они поняли, что речь пророков истинна. Ясное мы кратко пробегаем, чтобы остановиться на более темном. //**Толкование на книгу пророка Исайи. Книга девятая.**// ===== Лопухин А.П. ===== **Теперь пойди, начертай это на доске у них, и впиши это в книгу, чтобы осталось на будущее время, навсегда, навеки** Слова 7-го стиха пророк должен начертать на доске у них - т. е. у иудеев на виду, чтобы все могли читать их. //В книгу// - в свиток, для сохранения у себя, на случай утраты доски. //**Толковая Библия.**// См. так же Толкование на [[old:is:30:06#lopuxin_ap|Ис. 30:6]] [<10>]