[<10>] ====== Толкования на Ис. 32:10 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== Ст. 10-19 **Еще несколько дней сверх года, и ужаснетесь, беспечные! ибо не будет обирания винограда, и время жатвы не настанет. Содрогнитесь, беззаботные! ужаснитесь, беспечные! сбросьте одежды, обнажитесь и препояшьте чресла. Будут бить себя в грудь о прекрасных полях, о виноградной лозе плодовитой. На земле народа моего будут расти терны и волчцы, равно и на всех домах веселья в ликующем городе; ибо чертоги будут оставлены; шумный город будет покинут; Офел и башня навсегда будут служить, вместо пещер, убежищем диких ослов и пасущихся стад, доколе не излиется на нас Дух свыше, и пустыня не сделается садом, а сад не будут считать лесом. Тогда суд водворится в этой пустыне, и правосудие будет пребывать на плодоносном поле. И делом правды будет мир, и плодом правосудия - спокойствие и безопасность вовеки. Тогда народ мой будет жить в обители мира и в селениях безопасных, и в покоищах блаженных. И град будет падать на лес, и город спустится в долину** **«Еще несколько дней сверх года, и ужаснетесь, беспечные!»**. Когда они преданы будут мучителям, тогда вспомянут о радости праздничных дней, и это возбудит у них скорбь и опасение. Смысл всех этих и последующих слов один и тот же. **«Доколе не излиется на нас Дух свыше»**, т.е. посещение свыше. **«И почиет в пустыни суд, и правда в Кармиле вселится»** (русск. перевод: **«Тогда суд водворится в этой пустыне, и правосудие будет пребывать на плодоносном поле»**). Гора Кармил находится близ страны израильской. Именем же горы пророк обозначает спасение и мир страны, подобно тому, как, упоминая Ливан и кедры его, указывает на народ и страну. Все это совершилось с ними после возвращения, почему он и говорит: **«спокойствие и безопасность вовеки»**: здесь он обозначает не конец мира, но время спасения. **«И град будет падать»**. Хотя во время Зоровавеля против них сражалось многое множество народов, однако они не могли причинить им никакого вреда. Потом – иным образом. **«И будет пустыня в Хермель, а Хермель в дубраву вменится»** (в русск. переводе этих слов нет). Пустыня и города, где совершаются побоища и всегда процветают бои, не отличаются между собою. Какая помощь от судей и судилищ там, где совершается всякое беззаконие? А после прекращения неправды, земля будет пользоваться миром. И будут, сказано, дела правды в мире. Да и как может обретаться мир там, где ссора и состязание? Выслушай говорящего: //«плоть желает противного духу, а дух – противного плоти»// [[new:gal:05:17|(Гал.5:17)]]. Если у нас воля находится в правде, то мы обитаем во граде мира, где совсем не будет какой-либо причины состязания, потому что как неправда бывает началом ссоры, так из правды выходит мир. Не смотри на телесное угнетение, а на ту пользу, какая происходит из того угнетения: часто ведь сражение и состязание бывают причиной мира. Подобно тому, как в то время, когда воины ведут сражение, города и народы пользуются миром, а когда по трусости отстают и не борются с неприятелем, тогда мир исчезает, – так происходит и здесь. **«И делом правды будет мир, и плодом правосудия – спокойствие и безопасность вовеки. Тогда народ мой будет жить в обители мира и в селениях безопасных, и в покоищах блаженных»**: ничто не дает покоя душевного, ничто не успокаивает совести и не услаждает мысли, как только справедливость, когда нет ничего, что бы причиняло мучение и возмущало ум. **«Спокойствие и безопасность вовеки»**. Правда не знает изменчивости времени, равным образом человеческих затруднений, все этого рода вещи от ее лица отгоняются, пренебрегаются, презираются. **«И будут живущии в дубравах уповающе, якоже сущии на полях»** (в русск. переводе этих слов нет). Обитающий с добродетелью в лесах будет жить безопаснее, чем в городе; напротив, предавшийся неправым действиям, хотя бы был окружен тысячью стен, ничем не отличается от безоружного и незащищенного. Великое благо добродетель, сохраняемая со всяким попечением; но великое зло – грех, т.е. предание себя растлению. //«Мудрость делает мудрого сильнее десяти властителей, которые в городе»// [[old:ekl:07:19|(Еккл.7:19)]]. //«Отойди от человека глупого, у которого ты не замечаешь разумных уст»// [[old:pr:14:07|(Притч.14:7)]]. //**Толкование на пророка Исаию.**// ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **дня летняго память сотворите в болезни с надеждею: потребися объимание винное, преста сеяние, и (собирание) ктому не приидет** См. Толкование на [[old:is:32:09#svt_kirill_aleksandrijskij|Ис. 32:9]] ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **Еще несколько дней сверх года, и ужаснетесь, беспечные! ибо не будет обирания винограда, и время жатвы не настанет** **И во дни года востенут**. Они лишатся надежды своей, исчезнет спасение, оскудеют плоды земные, враги будут истреблять их в земле их. Это согласно со сказанным: //еще лето (едино)... оскудеет слава сынов Кидарских// [[old:is:21:16|(Ис. 21:16)]]. **Преста обымание винное, с гумна собрано**. Не придет избавление, которого ожидали. //**Толкование на книгу пророка Исаии.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Еще несколько дней сверх года, и ужаснетесь, беспечные! ибо не будет обирания винограда, и время жатвы не настанет** См. Толкование на [[old:is:32:09#blzh_ieronim_stridonskij|Ис. 32:9]] ===== Лопухин А.П. ===== **Еще несколько дней сверх года, и ужаснетесь, беспечные! ибо не будет обирания винограда, и время жатвы не настанет** В 29 гл. (ст. 2 и сл.) пророк говорил, что до осады Иерусалима оставался //год//. Здесь же он прибавляет к году еще неопределенное число дней, так как имеет в виду опустошение //всей// иудейской земли, которое должно было совершиться несколько позднее осады Иерусалима. См. также Толкование на [[old:is:32:09#lopuxin_ap|Ис. 32:9]] //**Толковая Библия.**// [<10>]