[<10>] ====== Толкования на Ис. 40:2 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **говорите к сердцу Иерусалима и возвещайте ему, что исполнилось время борьбы его, что за неправды его сделано удовлетворение, ибо он от руки Господней принял вдвое за все грехи свои** См. Толкование на [[old:is:40:01#svt_ioann_zlatoust|Ис. 40:1]] ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **священницы, глаголите в сердце Иерусалиму, утешайте и, яко наполнися смирение его, разрешися грех его, яко прият от руки Господни сугубы грехи своя** См. Толкование на [[old:is:40:01#svt_kirill_aleksandrijskij|Ис. 40:1]] ===== Прп. Антоний Великий ===== **говорите к сердцу Иерусалима и возвещайте ему, что исполнилось время борьбы его, что за неправды его сделано удовлетворение, ибо он от руки Господней принял вдвое за все грехи свои** См. Толкование на [[old:is:40:01#prp_antonij_velikij|Ис. 40:1]] ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **говорите к сердцу Иерусалима и возвещайте ему, что исполнилось время борьбы его, что за неправды его сделано удовлетворение, ибо он от руки Господней принял вдвое за все грехи свои** См. Толкование на [[old:is:40:01#prp_efrem_sirin|Ис. 40:1]] ===== Прп. Исидор Пелусиот ===== **священницы, глаголите в сердце Иерусалиму** Наставники, старающиеся вести жизнь, приличную учителям, не только должны блюсти себя не подлежащими упрекам, но да украшаются и божественными преимуществами. Ибо первое требуется от всякого, а последнее - от достигших верха добродетели, которые, если и ничего не говорят, то самым безмолвием, взывающим громче слова, образуют учеников, не слух их услаждая, но просвещая души. Полагающие, что от учителя не требуется ничего, кроме слов, утруждают слух и производят смех; а сияющие делами, хотя и в молчании подвизаются, назидают души взирающих на них. Сие-то и означают слова, смысл которых стремился ты узнать: **священницы, глаголите в сердце Иерусалиму.** Ибо много таких, которые наскучивают словами, но мало таких, которые бы наставляли делами и которым особенно надлежало бы священствовать. Поскольку слово, когда не сопровождается делом, не идет далее слуха, одушевляемое же делом, как сильное и действенное, проникает во глубины и касается души, то посему и изрек Бог сие повеление, которое желаешь ты уразуметь: **священницы, глаголите в сердце Иерусалиму.** Ибо таких, которые говорят слуху, много, и они недостойны священства, а таких, которые говорят сердцу, немного, и справедливо, если они будут увенчаны саном священства. Поскольку любомудрствовать на словах легко, а на деле трудно, и одно услаждает слух, а другое обучает души, то посему Бог к удостоенным священнического служения взывает, говоря то самое, что пожелал ты узнать:** священницы, глаголите в сердце Иерусалиму.** Поскольку любомудрствующие на словах не только наскучивают слушателям, но, поступая противно тому, что сами говорят, заставляют над собою смеяться, то Бог требует от них добродетели в делах, которая трогает душу слушателей. Посему-то освященному надлежит быть священным, ибо не освященному непозволительно священствовать. //**Письма. Книга I.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **говорите к сердцу Иерусалима и возвещайте ему, что исполнилось время борьбы его, что за неправды его сделано удовлетворение, ибо он от руки Господней принял вдвое за все грехи свои** См. Толкование на [[old:is:40:01#blzh_ieronim_stridonskij|Ис. 40:1]] ===== Лопухин А.П. ===== **говорите к сердцу Иерусалима и возвещайте ему, что исполнилось время борьбы его, что за неправды его сделано удовлетворение, ибо он от руки Господней принял вдвое за все грехи свои** //Говорите к сердцу Иерусалима. .// Греческий (LXX) и наш славянский перевод вставляют здесь, в качестве подлежащего, слово ἱερει̃ς, "//священницы//", хотя евр. Библия соответствующего ему термина obel и не имеет. [[old:2par:32:06|2 Пар. 32:6]] и др.). //Иерусалима...// Город, как центр народа, олицетворен здесь вместо самого народа. Характерно и то указание на Иерусалим, в смысле определения хронологии данной речи. Очевидно, город Иерусалим еще продолжал существовать; следовательно, и пророчество произнесено до его разрушения, т. е. и до начала вавилонского плена, а не в середине или в конце последнего, как думает рационалистическая критика. //Исполнилось время... сделано удовлетворение... принял от руки Господней...// Прошедший совершенный вид глаголов дает основание отрицательной критике относить все пророчество ко времени действительного окончания указанных событий, т. е. к концу вавилонского плена. Но, разумеется, это не более, как обычная в Библии форма пророческой речи, которая, для большего удостоверения в несомненности будущего, говорит о нем языком настоящего или даже прошедшего времени. //Исполнилось время борьбы его...// Наш славянский перевод, следуя греческому LXX, вместо слова "борьбы", имеет слово "смирение", по-гречески ταπείνωσις. В еврейском тексте стоит - Ceba, - что значит "воинство, войско, рать". Еп. Петр в своем толковании на кн. пророка Исаии удачно примиряет эти разночтения: "слово рать (евр. цава) - говорит он - собственно значит строй войска, расположенного в правильном порядке; также - трудное, стесненное состояние, напр., в строе, на карауле, трудная служба, подчиненная известным правилам, порядку и времени, какова служба воинов... Отсюда слово рать взято для обозначения, вообще, тягостного состояния человеческой жизни [[old:iov:07:01|(Иов. 7:1)]]. Ближайшим образом пророк имеет здесь ввиду время окончания будущего вавилонского плена и радостного возврата на родину; но в более отдаленной исторической перспективе его духовный взор мог провидеть и окончание всего, вообще, периода ветхозаветной истории - эпохи рабского страха и трудных внешних подвигов обрядового закона - имевшее наступить с открытием нового благодатного мессианского царства [[new:mk:01:15|(Мк. 1:15;]] [[new:gal:04:03|Гал. 4:3-4)]]. //За неправды его... от руки Господней принял вдвое за все грехи свои...// Основное понятие "неправды" или "греха" - по-гречески τὸ ἁμάρτημα - в еврейском тексте - hattoth - заключает в себе специальное указание на "жертву о грехе", которая нередко обозначается в Библии именно этим самым термином ([[old:lev:04:03|Лев. 4:3]], [[old:lev:04:08|8,]] [[old:lev:04:14|14,]] [[old:lev:04:20|20, 21,]] [[old:lev:04:24|24, 25;]] [[old:lev:06:17|6:17;]] [[old:lev:07:37|7:37;]] [[old:ps:040:05|Пс. 40:5;]] [[old:mih:06:07|Мих. 6:7]] и др.). Под "жертвами о грехе", приносимыми от лиц Иерусалима, могут разуметься, во-первых, все обрядовые жертвы этого наименования, во-вторых, все страдания и бедствия народа, послужившие очистительной для него жертвой и, наконец, величайшая голгофская жертва, о которой пророк специально будет говорить ниже (53) и относительно которой Апостол Павел пишет про Господа Иисуса Христа: //"не знавшего греха Он сделал для нас жертвою за грех (ἁμαρτίαν - hattoth)"// [[new:2kor:05:21|(2 Кор. 5:21)]], или: //"Он же, принеся одну жертву за грехи, навсегда воссел одесную Бога"//. [[new:evr:10:12|(Евр. 10:12).]] //Принял вдвое за все грехи свои...// Большинство, в особенности новейших, рационалистических комментаторов (Dilmann, Orelli, Sanchez, Calmet, etc.) усматривают здесь мысль о тяжести Божественной кары, обрушившейся на Иерусалим и народ еврейский и соответственно с этом переводят так: "за все свои грехи он принял двойное наказание". Но представители ортодоксального и умеренного экзегезиса (Vitringa, Delilsch, Knabenbauer etc.) с большим основанием (перифраз Таргума) и правом (смысл контекста и характер библейского мировоззрения) находят в этих словах утешительное указание на сугубую Божественную милость, которая всегда готова вдвое воздать за каждое понесенное человеком испытание, по слову апостола: //"верен Бог, Который не попустит вам быть искушаемыми сверх сил, но при искушении даст и облегчение"// [[new:1kor:10:13|(1 Кор. 10:13)]]. Божественная любовь и милосердие всегда препобеждают Его правосудие, и при малейшей же попытке блудного сына раскаяться Небесный Отец не только с радостью его принимает, но и оказывает ему усиленные знаки внимания. В частности, с наибольшей ясностью смысл этих слов раскрывается по отношению к новозаветной эпохе, когда Бог Отец проявил к народу Божию (новозаветной церкви) двоякую милость: во-первых, чрез усвоение плодов Крестной смерти Спасителя мира, Он даровал нам прощение грехов; а во-вторых, чрез получение благодатных даров Святого Духа в таинствах Церкви открыл нам возможность высокого, положительного совершенства. //**Толковая Библия.**// [<10>]