[<10>] ====== Толкование на Ис. 43:14 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Тако глаголет Господь Бог, избавляяй вас, святый Израилев: вас ради послю в Вавилон и воздвигну вся бежащыя, и Халдее в кораблех свяжутся** **«Ради вас Я послал в Вавилон»**, т.е.: вас ради Я предам их мучению. //**Толкование на пророка Исаию.**// ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **Тако глаголет Господь Бог, избавляяй вас, святый Израилев: вас ради послю в Вавилон и воздвигну вся бежащыя, и Халдее в кораблех свяжутся** Только что сказанными словами выразив благородную похвалу призванным из язычников к познанию Его и показав, что только Он имеет знание того, что и в средине в начале и напоследок, – и что решительно никого нет могущего спасти, и чрез это вселив в них твердую веру, – Он обращает речь свою к потомкам Израиля, и старается удостоверить их, что Он всесилен и чудотворец и что Его мановениям следуют природы вещей, что Ему служат и самые стихии мира, и чего Он восхощет, то непременно и исполняется, так как не может быть никакого препятствия. И подлинно, была нужда для Израильтян и в возможно большем световождении и в увещаниях и напоминаниях, ведших их к твердости ума, так как они впадали в то, во что не следовало, и преклоняясь пред иными богами, приносили жертвы идолам и воинству небесному, как написано. Посему и делает им предсказание о будущем и весьма искусно открывает о бедствиях от Вавилонян, предуказывая, что они будут пленниками оных и предвозвещая, как Я сказал, что чрез них они потерпят наипостыднейшее из всего. Но поелику к ним было слово о самых великих делах, то Он необходимо показывает несравненную славу своего могущества и превосходство силы своей, говоря: **тако глаголет Господ Бог избавляяй вас, святый Израилев**, дабы привести их к воспоминанию древних дел, случившихся, говорю, при бывшем избавлении их из Египта, когда великое множество чудес засвидетельствовало о Его славе. Посему назвав Себя Господом Богом, подтвердил, что Он есть и избавитель. Вот что заключается в сих словах. Но что же имело быть? **Вас ради послю**, говорит, **в Вавилон**. Вавилонянин взял Израиля в плен и, изгнав его из родной земли, даже предав огню всю страну иудейскую вместе со знаменитым храмом, переселил в горы Персов и Мидян. Когда же таким их бедствиям исполнился семидесятый год; тогда Бог умилостивился над ними и воздвиг против Халдеев Кира, сына Камбизова, при содействии Персов и Мидян. Сии силою взяли страну Халдеев или Вавилонян, хотя прежде боялись их и опасались властолюбивого их могущества. Существует предание, что Кир, взяв в ней некоторых вельмож и оковав железом, выслал их чрез Каспийское море в непроходимые и необитаемые страны. А восстал Кир против Вавилонян потому, что Бог возбудил его и даровал ему силу владычествовать. Ибо негде устами Исаии сказал к нему: //сице глаголет Господь Бог помазанному моему Киру, егоже удержах за десницу, повинути пред ним языки//; и опять: //аз пред тобою пойду , и горы уравню, врата медяная сокрушу и вереи железныя сломлю, и дам ти сокровища темная сокровенная , невидимая отверзу тебе// [[old:is:45:01|(Ис. 45:1-]][[old:is:45:03|3)]]. поелику Вавилоняне, употребив ужасную и необузданную свирепость против Израильтян, оскорбили тем Бога; то за сие и сами преданы были Персам и Мидянам, которые и против них употребили крайнее бесчеловечие. Посему чрез одного из святых пророков было сказано Вавилону: //якоже сотворил еси, сице будет ти, воздаяние твое воздастся на главу твою// [[old:av:01:15|(Ав. 1:15)]]. Итак, **вас ради**, говорит, о Израильтяне, **послю в Вавилон**. **Послю** – же кого? Незнаменитого ли Кира и подчиненное ему войско? **Послю** означает //нашлю//. **Воздвигну** же против них вся **бежащыя** древле, – тех, которые прежде уступали им и боялись их, как людей воинственных и весьма сильных. И **халдее в кораблех свяжутся**; ибо, как я предварительно сказал, и они переселены были в отдаленные и непроходимые страны, переплыв море, называемое Каспийским. Подобает впрочем знать, что и другое имеется чтение, по которому Халдеи не в кораблях (Ἐν πλοίοις), но в цепях (ἐν κλόιοις) свяжутся. Спаситель же и Господь всяческих и духовно спас всех живущих на земле соделав бессильными полчища демонов и противопоставив им неодолимую и сверхъестественную свою силу, то есть Христа. Таким образом нас, их пленников, Он искупил как бы по найму служивших их желаниям соделал свободными и изведши из варварской земли снова возвел в духовную Иудею, которая есть церковь, //юже стяжа// себе Сам, удалив ее от всякие нечистоты и скверны и явив святою и непорочною [[new:act:20:28|(Деян. 20:28]], [[new:ef:05:26|Еф. 5:26-]][[new:ef:05:27|27)]]. **//Толкование на пророка Исаию.//** ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 14-15 **Так говорит Господь, Искупитель ваш, Святый Израилев: ради вас Я послал в Вавилон и сокрушил все запоры и халдеев, величающихся кораблями своими: Я Господь Святый ваш, творец Израиля, Царь ваш** По еврейскому тексту и теперь пророческая речь обращается к Израилю, — что искупитель их, Господь и Святый Израилев так сказал им: ради вас, проповедающих со Мною Евангелие, коим Я выше сказал:// не бойся, ибо Я с тобою//, которые служите свидетелями Моей воли и возвещаете неверующему миру об Отроке Моем, другом свидетеле, Я послал Сына Моего в Вавилон и в смешение мира ceгo. И сокрушил все запоры его, которые по еврейски называются// barihim //(или// barichim//) и которые Феодотион перевел// сильные//. **И сокрушил**, говорит,** халдеев**, — что подразумевается από χοινου (от общего), гордящихся своими кораблями: то есть тех, кои подобно кораблям колеблются среди идолов. Относительно //халдеев// никто не сомневается, что они означают //демонов//. Я, Господь предрек наступление этого, творец ваш и царь Израиля. Далее, по Семидесяти смысл совсем другой: Я, Господь, избавивший тебя от опасностей, и Святый Израилев: ради вас пошлю Я в Вавилон царя индийского и персидского и обращу обитателей его в бегство, и халдеи, пленившие вас, связанные будут переселены чрез Каспийское море к другим народам. Я, Господь, определил, чтобы это было, — Я, показавший, что Израиль будет царем верующих. //**Толкование на книгу пророка Исайи. Книга двеннадцатая.**// ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 14-15 **Так говорит Господь, Искупитель ваш, Святый Израилев: ради вас Я послал в Вавилон и сокрушил все запоры и Халдеев, величавшихся кораблями. Я Господь, Святый ваш, Творец Израиля, Царь ваш** Здесь излагается непосредственная, практическая цель речи - одобрение иудеев ввиду предстоящего им вавилонского плена. Творец вселенной и царь Израиля устами пророка возвещает, что враги израильского народа - вавилоняне или халдеи - будут сокрушены и таким образом пленные получат свободу (14-15). Непреложность такого пророчества подтверждается аналогичными историческими параллелями, главным образом, гибелью фараона со всем его воинством при переходе через Чермное море (16-17). Но для Израиля все уроки истории, по-видимому, пропадают бесследно (18 с.). //Ради вас я послал в Вавилон и сокрушил все запоры и Халдеев, величавшихся кораблями.// Ради избавления Израиля из плена Господь пошлет на вавилонян мидян и персов под предводительством Кира, который и обратит всех врагов Израиля в поспешное бегство. Под "халдеями" здесь разумеются вавилоняне вообще, [[old:is:47:01|(Ис. 47:1)]] и в, частности, быть может, жители южной Вавилонии, обитавшие по соседству с морем (почему упоминаются и корабли) и невдалеке от Ура Халдейского. //**Толковая Библия.**// [<10>]