[<10>] ====== Толкование на Ис. 44:4 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== Ст. 4-5 **И будут расти между травою, как ивы при потоках вод. Один скажет: "я Господень", другой назовется именем Иакова; а иной напишет рукою своею: "я Господень", и прозовется именем Израиля** Великое дело быть в общении с Богом и относиться к числу Его служителей! **«Другой назовется именем Иакова, а иной напишет рукою своею: «я Господень», и прозовется именем Израиля»**. Но Акила говорит не это, но: //«будет подражать»//; Симмах: //«приготовит себя»//; Феодотион: //«притворится»//. Тот, кто говорит: **«Божий есмь, притворится во имя Иакова»**, что переводится //«лжец»//, так что и он обманет врагов своих. Многие из языков, когда увидели дела Божии, совершившиеся ради иудеев в стране персов, пожелали вместе с ними выйти и идти в страну израильскую. Указывая на это, переводчики говорят: //«будет подражать»//, или **«притворится во имя Иакова»**. //**Толкование на пророка Исаию.**// ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **и прозябнут аки трава посреде воды и яко верба при воде текущей** См. Толкование на [[old:is:44:02#svt_kirill_aleksandrijskij|Ис. 44:2]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **И будут расти между травою, как ивы при потоках вод** См. Толкование на [[old:is:44:01#blzh_ieronim_stridonskij|Ис. 44:1]] ===== Лопухин А.П. ===== **И будут расти между травою, как ивы при потоках вод** //И будут расти между травою, как ивы при потоках вод.// Продолжается речь о тех же избраннейших потомках Израиля, которые не затеряются в массе, а при содействии божественной благодати будут также сильно и быстро духовно возрастать, как ива, посаженная при воде. Любопытно отметить, что позднейшая раввинская экзегетика относит это пророчество к иудеям рассеяния, и ввела на этом основании ветви речной ивы в состав "Лулава", особой священной церемонии праздника Кущей. //**Толковая Библия.**// [<10>]