[<10>] ====== Толкование на Ис. 49:13 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Радуйтеся небеса и веселися земле, да отрыгнут горы веселие (и холми правду), яко помилова Бог люди своя и смиренныя людей своих утеши** **«Радуйтесь, небеса, и веселись, земля»**; Акила: //«благословляйте»//. Иные говорят: //«радуйтесь»//. Феодотион и Симмах: //«веселитесь»//. **«Ибо утешил Господь народ Свой»**. Акила и Феодотион говорят: //«потому что утешил»//. Симмах говорит: //«потому что утвердил»//. **«И помиловал страдальцев Своих»**. Прочие говорят: //«помиловал»//. Видишь ли, к кому простирается утешение? Не к гордым и напыщенным, но к смиренным? Они принимают слово Божие, но не те. //**Толкование на пророка Исаию.**// ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **Радуйтеся небеса и веселися земле, да отрыгнут горы веселие (и холми правду), яко помилова Бог люди своя и смиренныя людей своих утеши** В одно собрание созывает небо и землю и благостно повелевает совершить празднество за спасенных Им. Под небесами можно разуметь не самую стихию, но пребывающие в вышних обителях и жилищем своим имеющие небо святые Силы, Начала, Престолы, Власти и еще превысших Херувимов; равно и под землею разумеются те, кои ожидают, что будет явление Его и что Он имеет явиться для искупления Израильтян и всех народов, на всей земле находящихся: как без сомнения и праведный Симеон, держа на руках еще малого Младенца Иисуса славословил Бога, говоря так: //ныне отпущаеши раба твоего, Владыко, по глаголу твоему с миром, яко видеста очи мои спасение твое, еже еси уготовал пред лицем всех людей// и последующее [[new:lk:02:29|(Лк. 2:29-]][[new:lk:02:32|32)]]. А может быть должно разуметь и самих спасенных, за себя самих совершающих празднество и подобающими славословиями венчающих Искупителя. **Горы**, затем, отрыгающие **веселие**, надо полагать, суть, как я сказал недавно, подъятые высоко по добродетели умные Силы, или же священнослужители евангельской проповеди, которые, говоря о Христе и Его деяниях, наполняют землю мысленным веселием; ибо возвещают, **яко помилова Бог люди своя и смиренные людей своих утеши**. Помиловал всех, воссияв им, Христос, если без сомнения истинно, что они изъяты из руки диавольской и от жестокости демонов. Освобождены они и от древле властвовавшего над ними греха и также от уз смерти; удостоены же благодати и премирного дара, став причастниками Святого Духа, и получив осияние славою сыноположения, и обогатившись надеждою, превышающею ум. Впрочем обрати внимание на слова пророка: **смиреныя людей своих**, говорит, **утеши**. Смиренны, полагаем, суть те, кои подклонили Христу послушную выю и не пренебрегли иго царства Его потому конечно, что прияли веру и приуготовлены совершать служение и поклонение Ему в духе и истине; между тем как не принявшие веры не суть смиренны, но вверх поднимают рог, и изрекают неправду на Него, и пред священники откровениями Его как бы возвышают надменно выю ума своего. Сии не удостоены духовного утешения, так как оказались недостойны, ибо //кая часть верну// с неверными? по написанному [[new:2kor:06:15|(2 Кор. 6:15)]]. **//Толкование на пророка Исаию.//** ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Радуйтесь, небеса, и веселись, земля, и восклицайте, горы, от радости; ибо утешил Господь народ Свой и помиловал страдальцев Своих** См. Толкование на [[old:is:49:08#blzh_ieronim_stridonskij|Ис. 49:8]] ===== Лопухин А.П. ===== **Радуйтесь, небеса, и веселись, земля, и восклицайте, горы, от радости; ибо утешил Господь народ Свой и помиловал страдальцев Своих** //Радуйтесь, небеса, веселись земля, и восклицайте, горы, от радости...// Настоящий стих занимает в построении 49 гл. особое, серединное положение, являясь как бы разделом двух ее половин - одной, оригинально-мессианской (1-12), другой - служащей повторением и более подробным раскрытием первой (14-26). Сам же по себе, он представляет довольно обычный для автора настоящей книги торжественно-хвалебный гимн Богу Творцу и Искупителю от лица всей вселенной ([[old:is:44:23|Ис. 44:23]]; [[old:is:52:09|52:9]] и др.). //Ибо утешил Господь народ Свой и помиловал страдальцев Своих...// Здесь указываются мотивы той высокой радости, к которой пророк приглашает весь мир. [В Славянском переводе с 70-и: - //и смиренныя люди своя утеши. Прим. ред.//] Под упомянутыми здесь "помилованием" и "утешением", по ходу мыслей автора, должно разуметь не столько ближайшее избавление Израиля от вавилонского плена, сколько его более отдаленный, мессианский образ - освобождение духовного Израиля из уз греха, проклятия и смерти [[old:is:02:03|(Ис. 2:3)]]. В интересах единства и подлинности кн. пророка Исаии, следует также обратить внимание на употребленный здесь, довольно характерный, термин "страдальцы", встречающийся также и в первой части книги пророка Исаии [[old:is:11:04|(Ис. 11:4)]]. [В Славянском переводе с 70-и - [[old:is:11:04|11:4]] ...//но судит правдою смиренному суд и облечет правостию смиренныя земли... Прим. ред.//] //**Толковая Библия.**// [<10>]