[<10>] ====== Толкования на Исх. 14:22 ====== ===== Свт. Григорий Нисский ===== **И пошли сыны Израилевы среди моря по суше: воды же были им стеною по правую и по левую сторону** Как считает божественный Павел, и сам народ, прошедший Чермное море, благовестил спасение из воды. Перешел народ, а царь Египетский с войском утонул, и чрез эти действия пророчествовалась тайна. И ныне, когда народ погрузился в воду пакибытия, спасаясь из Египта – тяжкого греха, сам народ освобождается и спасается, дьявол же со своими приспешниками (я имею в виду духов зла) захлебывается в печали и гибнет, считая спасение людей своим несчастьем. //**На день просвещения.**// ---- См. Толкование на [[old:ish:14:21#svt_grigorij_nisskij|Исх. 14:21]] //**О жизни Моисея законодателя.**// ===== Прп. Нил Синайский ===== **И пошли сыны Израилевы среди моря по суше: воды же были им стеною по правую и по левую сторону** По Божию приговору Израильтянам, перешедшим Чермное море, вменяется сие в крещение, хотя они и не были крещены. Так, угодно было Богу и второго по рождению Ефрема назвать первородным и предпочесть его старшему Манассии, чтобы мы доискивались значения всего этого. **//Письма на разные темы. Схоластику Антонию.//** ===== Блж. Августин ===== **И пошли сыны Израилевы среди моря по суше: воды же были им стеною по правую и по левую сторону** Этот народ Божий, освобожденный из огромного и пространного Египта, проведен через Красное море, чтобы погружением в воду покончить с врагами. Таинством Красного моря, то есть погружением в святую кровь Христа, уничтожаются грехи – преследующие египтяне; и когда ты выходишь, не остается врага, который тебя притеснял. //**Изъяснения Псалмов.**// ===== Еп. Виссарион (Нечаев) ===== VII. Паримия на вечерне в великую субботу (Исх. 13:20–22, 14:1–32, 15:1–19). В сей паримии описывается путешествие Израильтян от Сокхофа до Чермного моря, чудесный переход их чрез Чермное море, и приводится благодарственная Господу песнь, воспетая Израильтянами вслед за сим чудом. **И внидоша сынове Исраилевы посреде моря по суху, и вода им стена бысть одесную, и стена ошуюю** **И вода им стена бысть одесную, и стена ошуюю**. Судя по такому положению **вод**, образовавших из себя как бы каменную **стену** с обеих сторон, никоим образом нельзя согласиться с мнением некоторых, зараженных болезнью чудобоязни, будто Израильтяне воспользовались отливом моря. Отлив не разделяет **вод**, а только обнажает, и то на небольшое пространство, ближайшую к берегу часть моря. Если бы не было никакого чуда при переходе Израильтян чрез Чермное море, если бы помог им в этом случае отлив морской, то непонятно, почему окрестные народы могли, при слухе об этом событии, приходить в волнение [[old:ish:15:14|(Исх. 15:14)]]. Хананеи знали это чудо и трепетали Израильтян [[old:nav:02:11|(Нав. 2:11)]]. В книге Премудрости Соломоновой путь Израильтян по дну моря назван полем злачным [[old:prs:19:07|(Прем. 19:7)]]. Это значит, что дно Чермного моря покрыто растениями, и Израильтяне, переходя через него, словно совершали прогулу по роскошному парку. //**Толкование на паремии из книги Исход**// ===== Ориген ===== **И пошли сыны Израилевы среди моря по суше: воды же были им стеною по правую и по левую сторону** Какое тяжкое испытание – пройти посреди моря, видеть, как растут валы, слышать рев и шум неистовых волн. Но если последуешь Моисею, то есть Закону Божию, воды станут тебе стеной слева и справа, и ты найдешь путь посуху посреди моря. Но и этот путь – путь небесный, который, как мы сказали, совершает душа, – может оказаться, что таит некие воды, может оказаться, что и там обретутся волны. **//Гомилии на Книгу Чисел.//** ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 22-24 **И пошли сыны Израилевы среди моря по суше: воды же были им стеною по правую и по левую сторону. Погнались Египтяне, и вошли за ними в средину моря все кони фараона, колесницы его и всадники его. И в утреннюю стражу воззрел Господь на стан Египтян из столпа огненного и облачного и привел в замешательство стан Египтян** С наступлением утра, в //«утреннюю стражу»//, настал последний, третий момент чуда, отмеченный словами: //«воззрел Господь на стан египтян из столпа облачного и огненного».// Принятое вавилонянами и ассириянами деление дня и ночи на стражи существовало и у евреев [[old:1ts:11:11|(1 Цар 11:11]]; [[old:pier:02:19|Плач 2:19)]]; утренняя стража, по нашему счислению, – время от 2 до 6 часов утра. Божественное действие, приведшее египтян в замешательство и обозначенное словом «воззрел», передается в еврейском тексте глаголом вайашкев от «шакав», – буквально: «наклонился с тем, чтобы посмотреть». Судя по [[old:ps:143:03|Пс 143:3]] и [[old:am:09:04|Ам 9:4]], данное выражение указывает на движение воли Божьей, обращенной на врагов Израиля. Но внешнее действие «воззрения» – замешательство египтян дает право думать, что и причина его – «воззрение» сказалась чем-либо видимым. И действительно, [[old:ps:076:17|Пс 76:17–19]], понимает его в смысле жестокой, громовой бури, разразившейся над египтянами. //«Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и трепетали. Из туч лились воды, облака издавали глас, и стрелы Твои расходились»// (ср. [[old:ps:017:28|Пс 17:28]]). Равным образом, и по словам Иосифа Флавия, Господь поразил египтян громовыми ударами с сверкающими молниями. [<10>]