[<10>] ====== Толкования на Исх. 14:25 ====== ===== Прп. Ефрем Сирин ===== ** и отнял колеса у колесниц их, так что они влекли их с трудом. И сказали Египтяне: побежим от Израильтян, потому что Господь поборает за них против Египтян** См. Толкование на [[old:ish:14:15#prp_efrem_sirin|Исх. 14:15]], [[old:ish:14:24#prp_efrem_sirin|Исх. 14:24]] ===== Еп. Виссарион (Нечаев) ===== VII. Паримия на вечерне в великую субботу (Исх. 13:20–22, 14:1–32, 15:1–19). В сей паримии описывается путешествие Израильтян от Сокхофа до Чермного моря, чудесный переход их чрез Чермное море, и приводится благодарственная Господу песнь, воспетая Израильтянами вслед за сим чудом. **И связа оси колесниц их, и ведяше их с нуждею. И рекоша Египтяне бежим от лица Израилева, Господь бо поборает по них на Египтяны** **И связа** (Господь) **оси колесниц их**, – затормозил колесницы Египетские, так что полк Египетский **ведяше их с нуждею**, с чрезвычайным усилием двигал их вперед. Причиною этого было то, что дно морское, осушенное для Израильтян, сделалось вязким для Египтян вследствие густой и клейкой грязи, которая могла образоваться, как мы видели, от дождя. Самый беспорядок, происшедший в рядах Египетского войска, мог препятствовать свободному движению колесниц. – Египтяне решились прекратить преследование **и сказали: бежим от лица Израилева**, – назад, **Господь поборает по них**. Египтяне узнали, наконец, что они имеют дело не с Израильтянами, а с Самим Господом, против Которого нельзя бороться. //**Толкование на паремии из книги Исход**// ===== Лопухин А.П. ===== **и отнял колеса у колесниц их, так что они влекли их с трудом. И сказали Египтяне: побежим от Израильтян, потому что Господь поборает за них против Египтян** Замешательство египтян еще более усилилось через «отнятие Богом осей у колесниц», по греческому чтению — через «связание осей колесниц», так что последние с трудом двигались. Греческий перевод, подобно самаританскому, указывает, может быть, на то, что в размягченном дождевой водой и множеством прошедших евреев морском дне стали вязнуть тяжелые египетские колесницы. Теперь, как часто случалось с врагами народа еврейского ([[old:sud:07:21|Суд 7:21]]; [[old:1ts:14:20|1 Цар 14:20]] и д.), с замешательством возникает страх, – «побежим от израильтян», а со страхом новое замешательство, – беспорядочное бегство. [<10>]