[<10>] ====== Толкования на Мал. 1:4 ====== ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **Зане речет: Идумеа разорися, и обратимся и возсозиждем опустевшая ея. Сице глаголет Господь вседержитель: тии созиждут, и аз разорю, и нарекутся им пределе беззакония, и людие, на няже ополчися Господь до века** Очень трудное сочетание речи, впрочем, не лишенное соответствующего ему смысла. В исчезновение и запустение, говорит, дал Я достояние Исава, которые вы, потомки Иакова, расхитили. Но идумеянин, быть может, скажет: хотя и разорена совершенно и дошла до конца бед страна, которую мы населяем, но **«обратимся»** и воздвигнем запустелые города и селения, и населим их мы, спасшиеся. Так что же? – На это, говорит, **«сице глаголет Господь...: тии созиждут, и аз разорю»**, а Идумея назовется: **«пределы беззакония»**, как разоренная ради величайшей греховности (своей), и (назовется) **«людие, на няже ополчися Господь до века»**. Таков, а не другой какой, думаю, буквальный смысл (толкуемого места). Присоединил бы я, что всенепременно падет достояние имеющих помыслы плотские и земные, – ибо идумеянин, как я сказал, в переводе означает: «земный», – так как Бог разоряет (такое достояние). Ведь то, что должно совершаться в сем мире, не имеет твердости и постоянного пребывания; временное благополучие проходит и подобно тени переменяется, так как или смертью уничтожается кто, или настигает неожиданное бедствие. Но если кто и из (духовных) идумеян захотел бы созидать достояние свое, или собирая богатство из неправды, или услаждаясь высокими должностями в жизни, – тот Самого Бога всяческих обретет как бы противостоящим ему и ополчающимся на него. Так и божественный ученик написал: //если кто хочет быть другом мира, врагом Бога становится// [[new:iak:04:04|(Иак. 4:4)]]. Да, не оставит (без возмездия) Он, как я сказал, возлюбивших земные помышления, и не прекратит ополчения на них, ибо всегда ненавидит преступного и делает отверженным грехолюбца. //**Толкование на пророка Малахию.**// ===== Прп. Ефрем Сирин ===== Ст. 4-5 Хотя и все пророки предсказывали гибель Идумеи, но один Малахия пророчествует о погибели ее в самое время гибели. **Не брат ли Исав Иакову? - глаголет Господь: и возлюбих Иакова, Исава же возненавидех**. И потом присовокупляет: **Идумеи созиждут, и Аз разорю, и нарекутся людие, на няже ополчися Господь до века. И очеса ваша увидят**. Так Идумея, во дни Малахии, подверглась тому конечному истреблению, о котором другие Пророки предвозвещали за много родов. **Возвеличится Господь превыше предел Израилевых**, Господь будет прославляем во всех пределах Израилевых. Но Пророк провидит, что пределы владений иудейских будут расширены; и сие совершено трудами Иуды Маккавея и бывших после него правителей народных, которые овладели многими странами, покорили также и землю идумейскую, самих же Идумеев принудили оставить свои законы и соблюдать обычаи и законы израильские. ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Если Едом скажет: "мы разорены, но мы восстановим разрушенное", то Господь Саваоф говорит: они построят, а Я разрушу, и прозовут их областью нечестивою, народом, на который Господь прогневался навсегда** См. Толкование на [[old:mal:01:02#blzh_ieronim_stridonskij|Мал. 1:2]] =====Лопухин А.П.===== Ст. 4-5 **Если Едом скажет: "мы разорены, но мы восстановим разрушенное", то Господь Саваоф говорит: они построят, а Я разрушу, и прозовут их областью нечестивою, народом, на который Господь прогневался навсегда. И увидят это глаза ваши, и вы скажете: возвеличился Господь над пределами Израиля** Не только из прошедшего разрушения Идумеи усматривается ненависть Иеговы к Едому, но и вся последующая история Едома — история попыток подняться снова в качестве самостоятельного государства — докажет ясно, насколько решительно грозное определение Иеговы об этом ненавистном народе. При этом пророк говорит, что эта ненависть вызвана в Боге нечестием идумеев. Их нечестие будет ясно всем (//прозовут их…//). — Пророчество это исполнилось окончательно при иудейском правителе Иоанне Гиркане, который поразил идумеев и заставил их принять обрезание (около 130 г. до Р. X.). — //Возвеличился Господь,// т. е. велик Бог земли израильской. См. также Толкование на [[old:mal:01:01#lopuxin_ap|Мал. 1:1]] [<10>]