[<10>] ====== Толкования на Мих. 4:6 ====== ===== Мч. Иустин Философ ===== **В тот день, говорит Господь, соберу хромлющее и совокуплю разогнанное и тех, на кого Я навел бедствие** Ясно, что никто не ужасает и не порабощает нас, верующих во Христа по всей земле. Хотя нам отсекают головы, распинают нас, бросают зверям, в темницы, в огонь и подвергают всяким другим мучениям, однако, как известно, мы не отступаем от исповедания. Но чем более нас так мучают, тем более увеличивается число других верующих и чтящих Бога через имя Иисуса. Как виноградная лоза, если кто отсечет от нее плодоносные части, снова производит другие цветущие и плодоносные ветви; так точно бывает и с нами, ибо насажденная Богом и Спасителем Христом виноградная лоза есть народ Его. А остальные слова пророчества исполнятся во второе Его пришествие. //**Диалог с Трифоном иудеем.**// ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **Соберу отриновенных**, т.е. Иудеев, находящихся в Вавилоне, которых изгнал Я из земли их. **И разсеянных прииму**, т.е. Иудеев, рассеянных по всем четырем странам мира. Но объясняя пророчество сие самым исполнением оного, должны мы сказать, что на народе иудейском исполнилось оно только отчасти, и не все Иудеи получили исполнение сего обетования. Вполне же совершилось сие пророчество в смысле таинственном на народах языческих, которые далеки были от Бога и пребывали в рассеянии, различаясь между собою служениями богам, но которых Евангелие Христово собрало в единую Церковь поклоняющихся Богу духом и истиною. ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **В тот день, говорит Господь, соберу хромлющее и совокуплю разогнанное и тех, на кого Я навел бедствие** См. Толкование на [[old:mih:04:01#blzh_ieronim_stridonskij|Мих. 4:1]] ===== Еп. Виссарион (Нечаев) ===== II. Паримия в навечерие Рождества Христова на первом часе (Мих. 5:2–4). В сей паримии содержится пророчество о рождении Христа в Вифлееме Иудейском. Эта же паримия читается в тот же день на вечерне, с присовокуплением к ней положенных в начале ее 6 и 7 стихов из 4-й главы. ===== Еп. Виссарион (Нечаев) ===== II. Паримия в навечерие Рождества Христова на первом часе (Мих. 5:2–4). В сей паримии содержится пророчество о рождении Христа в Вифлееме Иудейском. Эта же паримия читается в тот же день на вечерне, с присовокуплением к ней положенных в начале ее 6 и 7 стихов из 4-й главы. Ст. 6-7 **В той день, глаголет Господь, соберу сокрушенную и отриновенную прииму и ихже отринух. И положу сокрушенную во останок и отриновенную в язык крепок, и воцарится Господь над ними в горе Сионе отныне и до века** **В той день**. По связи с предшествующим стихом той же (4-й) главы разумеется здесь день или время стечения народов к горе дома Господня и водворения повсюду мира. В это время Господь обещает **собрать сокрушенную и принять отриновенную** и **тех, которых** Он **отринул**. Обещание этой милости относится к дщери Сионовой, иначе к чадам Израильского народа. Дщерь Сионова за свою неверность Богу навлечет на себя гнев Божий и будет сокрушена, т.е. будет походить на сломанное, утратившее растительную силу дерево, лишится самостоятельной гражданской жизни под властью иноплеменников. Но затем Господь умилосердится над нею, освободит ее от власти иноплеменников, и соберет ее чад из рассеяния в отечество, для жизни благополучной. Господь во гневе Своем отринет дщерь Сионову и чад ее за неверность Ему; но когда они образумятся и смирятся пред Господом, Он снова примет отринутых. – Словами: **положу сокрушенную во останок и отриновенную в язык крепок**, выражается обещание Господа сохранить избранный народ среди бедствий, дать ему потомство (**останок**) и сделать его народом могущественным (**язык крепок**). В буквальном смысле это пророчество исполнится в отдаленном будущем; но в смысле духовном оно исполнилось и продолжает исполняться. Израильтяне плотские отвергли Христа, и отринутые за сие Богом, стали похожи на ветви, отломленные от корня. Язычники, по слову Апостола, как дикая маслина, привились на место их и сделались общниками корня и сока маслины [[new:rim:11:17|(Рим. 11:17)]]. Уверовав во Христа, язычники вступили во все права избранного народа, стали новым Израилем, вошли в наследие обетований, данных Аврааму, Исааку и Иакову. – Новозаветная основанная Христом вселенская Церковь есть вместе Апостольская, ибо создана на основании Апостолов, которые все были по плоти Евреи. Приняв от Апостолов веру, язычники по силе духовного сродства с ними, сделались тем потомством (остатком), и тем крепким народом, о котором идет речь в рассматриваемом стихе. Церковь Апостольская есть поистине крепкий народ, ибо, по обетованию Христа, неодолима адовыми вратами. Сколько бы ад ни выпустил против нее врагов, и как бы они ни были дерзки и сильны, она никем не будет побеждена и пребудет до скончания века, под могущественною охраною Самого Царя – Христа. Он воцарится в горе Сионе (в Своей Церкви) отныне и до века. Это пророчество о вечном царствовании Христа – Царя в Своей Церкви равносильно словам Архангела Гавриила о имеющем родиться от Девы Марии Христе: //и воцарится в дому Иаковли во веки, и царствию Его не будет конца// [[new:lk:01:33|(Лк. 1:33)]]. //**Толкование паремии из книги пророка Михея**// ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 6-7 **В тот день, говорит Господь, соберу хромлющее и совокуплю разогнанное и тех, на кого Я навел бедствие. И сделаю хромлющее остатком и далеко рассеянное сильным народом, и Господь будет царствовать над ними на горе Сионе отныне и до века** //Воцарение Господа на Сионе// В ст. 6-8 пророк восполняет мысль ст. 1-4 и разъясняет, каково будет некогда положение собственно народа иудейского. Народ дойдет до положения больных ("хромлющее") овец, отставших от стада, т. е. дойдет до крайнего бедствия. Господь подобно доброму пастырю, соберет рассеянных овец. Но голосу пастыря последуют не все: будет собран только остаток, над которым и будет царствовать Господь. Этот //остаток//, однако, несмотря на его немногочисленность, по своей внутренней сущности может назваться //сильным народом//. [<10>]