[<10>] ====== Толкования на Мих. 4:9 ====== ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Для чего же ты ныне так громко вопиешь? Разве нет у тебя царя? Или не стало у тебя советника, что тебя схватили муки, как рождающую** См. Толкование на [[old:mih:04:08#blzh_ieronim_stridonskij|Мих. 4:8]] ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 9-10 **Для чего же ты ныне так громко вопиешь? Разве нет у тебя царя? Или не стало у тебя советника, что тебя схватили муки, как рождающую? Страдай и мучься болями, дщерь Сиона, как рождающая, ибо ныне ты выйдешь из города и будешь жить в поле, и дойдешь до Вавилона: там будешь спасена, там искупит тебя Господь от руки врагов твоих** //Предстоящий Иуде плен// В ст. 9-10 пророк говорит о предстоящих народу бедствиях - взятии города и отведении народа в плен. Пророк как бы слышит крики и вопли народа. Вместо евр. //для чего же ныне ты так громко вопиешь?// (tharij rea) в слав. с греч. : //"и ныне вскую познала ecu зло"//, так как LXX читали, очевидно, thedii (от jadah звать) rа. - //Разве нет у тебя царя?//: вопрос пророка понимают (Кейль, Юнгеров) или как предположение о //причине// скорби (погибель царя), или в смысле ироническом, как указание на то, что и царь, т. е. внешняя сила, на которую так надеется народ, не защитит его (Новак). - //Или не стало у тебя советника// (LXX Boulh, слав. //"совет"//): государственные советники, как видно из библейских указаний [[old:2ts:15:12|(2 Цар XV:12;]] [[old:3ts:12:01|3 Цар ХII:1-7;]] [[old:1par:27:32|1 Пар ХXVII:32-33;]] [[old:is:01:26|Ис I:26;]] [[old:is:03:03|III:3)]], в Иудейском царстве имели весьма важное значение, находились около царя и оказывали влияние на весь ход народной жизни. [<10>]