[<10>] ====== Толкования на Ос. 11:10 ====== ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **Вслед Господа имам ходити: яко лев возревет, понеже той возревет, и ужаснутся чада вод** См. Толкование на [[old:os:11:08#svt_kirill_aleksandrijskij|Ос. 11:8]] ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **Вслед Господа пойдут они; как лев, Он даст глас Свой, даст глас Свой, и встрепенутся к Нему сыны с запада** См. Толкование на [[old:os:11:09#prp_efrem_sirin|Ос. 11:9]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 10–11 **Вслед Господа пойдут они; как лев, Он даст глас Свой; ибо Он даст глас Свой, и вострепещут сыны моря, и полетят (вульг. улетят), как птица (или птицы) из Египта и как голубь из земли ассирийской, и вселю их в домы их, говорит Господь** Так как Господь обещает благоприятное, то народ обратится к Нему и пойдет в след Господа; потому что Господь даст глас Свой, как лев. Об этом и пророк Амос говорит: //Господь возгремит// (rugiet) //с Сиона и даст глас Свой из Иерусалима// [[old:am:01:02|(Амос. 1, 2)]]. Даст (или дает) же Он глас Свой, говоря: поступлю с тобою, как с Адамою и с Севоимом. Когда Он даст глас Свой, тогда вострепещут сыны моря или вод, как перевели LХХ. Ибо слово maim, изображаемое на письме тремя буквами: мем, иод и мем, означает воды, когда читают maim; а если читать mejam, то оно означает море. Евреи относят это к пришествию Христа, ожидаемому ими. Но по нашему убеждению это уже исполнилось; ибо из Египта и из Ассирии, то есть с востока и запада, и с севера и юга приходили и ежедневно приходят те, кои возлягут с Авраамом, Исаакол и Иаковом [[new:mf:08:start|(Матф. гл. 8)]]. Под сынами же моря или вод мы можем разуметь тех, кои были захвачены неводом Господа и извлечены из моря века сего [[new:mf:13:47|(Матф. 13, 47)]]. И когда они будут взяты от смерти для жизни, то будут вселены в домы свои, называемые в Евангелии [[new:mf:08:start|(Матф. гл. 8]] и [[new:mf:13:start|13)]] житницею, в которую собирается отборная от соломы пшеница. Говорят, что рычание и рев львов по своему характеру таковы, что все животные трепещут от страха и не могут сделать вперед ни шага, – такой страх и ужас охватывает их. Также, когда раздается глас Господа, подобный рычанию льва и грому, все птицы и все крылатые придут в ужас и удалятся в гнезда, то есть в домы свои, в которых Господь будет обитать с ними. Дадим и другое объяснение. Когда раздастся глас истинного льва, то ложный лев, то есть противник по апостолу Петру [[new:1pet:05:08|(1Петр. 5, 8)]], умолкнет, и всякое превратное учение не будет в состоянии открыть уст, и те, кои прежде были пойманы им, получив теперь свободу чрез ужасное рычание истинного льва, последуют за Господом Богом своим. Тогда устрашатся сыны моря или вод, родившиеся в горьких и соленых водах еретиков, и, подняв крылья, полетят, как птицы, из Египта и, как голубь, из земли ассирийской, и скажут: //кто даст ми криле, яко голубине, и полещу и почию// [[old:ps:054:07|(Псал. 54, 7)]], так что, после тяжелой работы у еретиков, они найдут покой в Церкви и будут обитать в домах своих, из которых они были увлечены вследствие заблуждения. Как нам известно, слово Египет, то есть Меsraim, означает скорбь и бедствие, а ассирияне – правящие или, лучше, по нашему мнению, обвиняющие. Таким образом от них избавятся еретики, когда начнут жить в своих домах и когда скажут худым родителям: //оставляется вам дом ваш пусть// [[new:mf:23:38|(Матф. 23, 38)]]. **//Толкование на книги пророков Даниила, Осии, Иоиля.//** =====Лопухин А.П.===== Ст. 10-11 **Вслед Господа пойдут они; как лев, Он даст глас Свой, даст глас Свой, и встрепенутся к Нему сыны с запада, встрепенутся из Египта, как птицы, и из земли Ассирийской, как голуби, и вселю их в домы их, говорит Господь** Возвещение будущего восстановления Израилю. По гласу Божию, рассеянный Израиль соберется некогда из всех стран, в которых он будет рассеян и поселится в отечественной земле, где будет верно служить Господу (//вслед Господа пойдут они//). Термины //запад, Египет// и //Ассирия// употреблены в смысле указания на различные страны горизонта, с которых возвратятся рассеянные. Образы "птицы" и "голуби" указывающие на быстроту, с которой народ соберется на зов Господа, обычные в Библии ([[old:is:60:08|Ис LX:8]]; [[old:ps:054:07|Пс LIV:7]]; ср. [[old:os:07:11|Ос VII:11-12]]). В слав. тексте вместо слов //пойдут они// читается 1-е л. //"**и**мам ходит"//. [<10>]