[<10>] ====== Толкования на Ос. 13:7 ====== ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== Ст. 7-8 **И буду им яко панфирь, и яко рысь на пути Ассириев: и срящу их аки медведица лишаема, и разрушу соключение сердец их: и поядят я скимни дубравнии, и зверие польстии расторгнут я** Так как полнота счастья сделалась для них источником гибели и причиною отступления, то насылаются, наконец, скорби на них, и притом соответственно их недугам. Ведь тела сильно пораженные болезнью и уже загнившие совсем не поддаются слабым лекарствам, но требуют железа и огня. Так и к Израильтянам, когда им принесло немого пользы (чтобы не сказать совсем никакой) величие божественного милосердия, применяется приличная зверям суровость. Себя уподобляет зверям самым страшным, хищным и имеющим самую большую наклонность к свирепости, не потому, конечно, чтобы божественное и неизреченное естество способно было к такому гневу, по потому, что Ассирияне будут поступать с таким неудержимым гневом и окажутся бесчеловечными и немилостивыми (да и чего другого ожидать от подобных им?) Но это действие можно усвоить Богу, так как Он Сам попустил быть этому, послав на столь тяжко согрешивших соответственную кару. Итак: найду их как «**панфирь**», как рысь, потому что они отведены будут в землю Ассирийскую. Встречу же их как «**медведица лишаема**», то есть: голодная или сильно разъяренная тем, что у нее отняли детенышей (тогда, говорит, в особенности зверь доходит до пределов свойственной ему ярости). «**И разрушу соключение сердец их**». «**Соключением**» называет здесь твердость, а твердость сердца есть мужество, какое обнаруживают против врагов, и когда оно будет сокрушено, то появляются мучения робости, так что победа без боя достается врагам, – все равно, как если бы сказал: приведу их в крайнюю робость, между тем противники будут похожи на голодного и лишенного детей зверя, разумею медведицу. А что и захваченные узами плена и уведенные в Ассирийскую землю не получат никакой отмены бедствий, и что несчастия и туда как бы последуют за ним, показывает, говоря: «**и поядят я тамо скимни дубравнии, зверие полстии расторгнут я**», ибо дикие племена Ассириян, весьма склонные к жестокости, уподобляет скимнам дубравным. //**Толкование на пророка Осию.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 7–8 **И Я буду для них, как львица, как барс на дороге ассирийской; буду нападать на них, как лишенная детей медведица, и раздирать внутренность печени их, и поедать их там, как лев; зверь полевой будет терзать их** Они напитались и насытились, возвысили сердца свои и забыли Меня. Но **Я, говорит, буду для них, как львица** или пантера, о которой выше мы подробно говорили, и **как барс на дороге ассирийской**, когда ассирияне уведут их в плен, и **буду нападать на них, как медведица, лишенная детей** или голодная, и буду **раздирать** у них все те главнейшие части тела, от которых зависит жизнь (universa vitalia). Писавшие о природе животных говорят, что из числа зверей ни один не бывает столь жестоким, как медведица, когда она потеряет детей или когда бывает голодною. Господь угрожает им жестокостью не только пантеры, барса и медведицы, но также льва и всех зверей, рождающихся в лесах, и говорит, что Он уподобится всему этому для того, чтобы они, по отправлении в Ассирию, находясь там в тяжелом положении, приписывали свои бедствия не силе врагов, а могуществу и гневу Господа. При этом мы должны обратить внимание также на то, что Тот, Кто в Евангелии говорит верующим: //приидите ко Мне вси труждающияся и обремененнии, и Аз упокою вы; иго бо Мое благо, и бремя Мое легко есть// [[new:mf:11:28|(Матф. 11. 28]] и [[new:mf:11:30|30)]], теперь по пророку делается подобным пантере, барсу, медведице и льву для неверующих и не хотящих покаяться, и не только для израильтян, которые за идолослужение были поселены в городах или в горах мидийских, но также и для еретиков, которые вследствие своего высокомерия и суетных лжеучений забыли Бога своего, измыслили идолов и пошли в след чужих богов. **//Толкование на книги пророков Даниила, Осии, Иоиля.//** =====Лопухин А.П.===== **И Я буду для них как лев, как скимен буду подстерегать при дороге** См. Толкование на [[old:os:13:06#lopuxin_ap|Ос. 13:6]] [<10>]