[<10>] ====== Толкования на Плач Иер. 1:14 ====== =====Лопухин А.П.===== **Ярмо беззаконий моих связано в руке Его; они сплетены и поднялись на шею мою; Он ослабил силы мои. Господь отдал меня в руки, из которых не могу подняться.** //Ярмо беззаконий//… — правильнее с евр.: «тяжким сделал Ты иго грехов моих Своею рукою», т. е. грехи Иерусалима Бог возложил на него Своею могучею рукою как тяжелое иго, какое надевают на быка. — //Они сплетены//… — правильнее с евр.: «они привязаны друг к другу и взвалены мне на спину». — //Господь отдал//… — правильнее: «Господь выдал меня тем, пред кем я не могу устоять». См. также Толкование на [[old:pier:01:12#lopuxin_ap|Плач Иер. 1:12]] [<10>]