[<10>] ====== Толкования на Песн. 2:4 ====== ===== Свт. Григорий Нисский ===== **Он ввел меня в дом пира, и знамя его надо мною - любовь** См. Толкование на [[old:pp:01:14#svt_grigorij_nisskij|Песн. 1:14]] ===== Сщмч. Александр Глаголев ===== Ст. 4-5 **Он ввел меня в дом пира, и знамя его надо мною - любовь. Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви** **Он ввел меня в дом вина** – выражение совершенно параллельное словам [[old:pp:01:03|ст. 3 гл. 1]]: //царь ввел меня в чертоги свои//, но в отличие от этого места, имеет метафорический смысл, образное выражение родственной мысли, как показывает уже выражение: **знамя его надо мною любовь**. Смысл тот, что пламенная любовь, подобно воинскому знамени, защищает Невесту, развеваясь над ее главою (см. [[old:pp:06:04|VI, 4,]][[old:pp:06:10| 10)]]. Не столь ясно чтение ст. 4 по славянск. тексту: **введите мя в дом вина, вчините ко мне любовь**, представляющее точный перевод с греческого текста. **Вино** здесь берется в ассоциации с [[old:pp:01:01|I, 1,]][[old:pp:01:03| 3]], как образ веселья, и **дом вина** (Vulg. cella vinaria), вопреки буквальному пониманию у многих новых толкователей, есть только образ полноты радостей любви. Мидраш истолковывает ст. 4 так: «Общество Израилево говорит: Бог ввел меня в великое виноградное точило, на Синай, и там дал мне мое знамя, – закон, заповеди и добрые дела, – и я приняла их с великою любовью» (S. 59). Преисполненная впечатлениями любовных ласк Жениха, как бы опьяненная их действием (см. [[old:pp:05:08|V, 8)]], Невеста переживает своеобразную болезнь любви, как бы **раненная** (LXX) или **уязвленная** (слав.) стрелою любви, почему, обращаясь к дщерям Иерусалимским, она просит их подкрепить ее вином (точнее: **пастилою**, как в перев. архим. Макария; евр. "ашиша" означает именно пирожное из прессованных ягод, вообще фруктов, ср. [[old:os:03:01|Ос. III, 1)]] и освежить яблоками (ст. 5). По мнению некоторых (Беттхер и др.), здесь разумеются особого сорта яблоки, относительно которых восточные женщины, особенно обитательницы гаремов, были убеждены в связи их с половою любовью. Но нечто подобное из Библии известно лишь об «яблоках любви» – мандрагорах [[old:gen:30:14|(Быт. XXX, 14,]] ср. [[old:pp:07:14|П. П. VII, 14)]]. Мидраш вторую половину ст. 5 перефразирует так: «Община Израилева говорит пред Богом: все страдания, какие причиняют мне народы, происходят только оттого, что я люблю Тебя» (S. 60). Ориген и Иероним понимают болезнь любви тоже в нравственно-аллегорическом смысле: «Как прекрасно, как привлекательно получать рану от любви! Иной принял в себя стрелу плотской любви, другой уязвлен земною страстью; ты же обнажи члены свои и предоставь себя стреле избранной, стреле прекрасной, ибо стрелок есть Бог [[old:is:49:02|(Ис. 49, 2,]][[old:is:49:06| 6)]]... Этою стрелою были уязвлены те, которые рассуждали между собою: //не сердце ли наю горя бе в наю, егда сказоваше нам Писание// [[new:lk:24:32|(XXIV, 32)]]» (стр. 167). //**Комментарий на книгу Песни Песней Соломона.**// ===== Прп. Иоанн Кассиан ===== **Он ввел меня в дом пира, и знамя его надо мною - любовь** Это есть истинно упорядоченная любовь, которая, не имея ненависти ни к кому, некоторых больше любит по праву заслуг и которая, хотя любит вообще всех, однако отличает тех, коих нужно любить с особенным расположением. //**Собеседования.**// ===== Прп. Нил Синайский ===== **Он ввел меня в дом пира, и знамя его надо мною - любовь** По понятной причине требует невеста затем ввести ее в дом пира. Ибо только она предуверовала в надлежащее быть явленным после, в висящую на кресте и всеми презренную гроздь, поскольку только еще цветущая гроздь никому не являет назначение вина. Поэтому, в рассуждении заранее имея знание, согласно которому прежде времени урожая вино в цветущей грозди видит, она и на кресте вознесенном Божество с полной уверенностью исповедует и в страсти бесстрастие, и в смерти воскресение представляет. А проповедь грозди на кресте, что ей надлежит стать вином в будущем, как уже было сказано, она надежно удерживает и то переносит прежде развязки событий, что все испытали после. Как особый дар за такое понимание она просит ввести ее в дом пира. //**На Песнь Песней.**// ===== Блж. Августин ===== **Он ввел меня в дом пира, и знамя его надо мною - любовь** Не уничтожает Он любви к родителям, жене и детям, но упорядочивает ее. Не сказал: «Кто любит», но: //Кто любит более Меня//. Это есть то же, что и Церковь говорит в Книге Песнь Песней: **И знамя его надо мною - любовь** [[old:pp:02:04|(Песн. 2:4)]]. Люби отца своего, но не более Создателя. //**Проповедь.**// ---- Делайте шаги [верные] и возместите всякому, кому должно. Не подчиняйте предшествующее последующему. Любите родителей, но предпочтите родителям Бога. //**Проповеди.**// ===== Ориген ===== **Он ввел меня в дом пира, и знамя его надо мною - любовь** **Введите меня в дом вина** ([[old:pp:02:04|Песн. 2:4]]; LXX). Жених был снаружи, в объятиях невесты, и покоился //посреди грудей ее//. Многочисленные девицы не таковы, чтобы удостоиться принимать жениха в своем доме, ибо множеству внешних все говорится в притчах. Как боюсь я, чтобы и мы не стали «множеством девиц»! **Введите меня в дом вина.** Почему так долго Я остаюсь за дверью [говорит Слово]? //Се, стою у двери и стучу; если кто отворит Мне, войду, и буду вечерять с ним, и он со Мною// [[new:otkr:03:20|(Откр. 3:20)]]. **Введите меня.** И ныне то же гласит Слово Божие; се, Христос говорит: «Введите Меня». Вам, оглашенные, говорит Он: «Введите Меня» не просто в дом, но - **в дом вина**; пусть исполнится вином радости, вином Святого Духа, душа ваша, и так вы введете в свой дом Жениха, Слово, Мудрость, Истину. Ибо это говорится и тем, кто еще несовершенен: **Введите меня в дом вина.** **Установите мой порядок в любви** ([[old:pp:02:04|Песн. 2:4]]; LXX). Как изящно сказано: **Установите мой порядок в любви.** Ибо у многих любовь беспорядочна: что надлежит любить в первую очередь, они любят во вторую, а что во вторую - в первую, что следует любить в-третьих, любят в-четвертых, а то, что в-четвертых - в-третьих, и порядок любви у многих оказывается извращен. У святых же порядок любви правилен. Хочу привести некоторые примеры, дабы вы поняли сказанное: **Установите мой порядок в любви.** Хочет Божественное Слово, чтобы ты любил отца, сына, дочь; хочет Божественное Слово, чтобы ты любил Христа, и не требует, чтобы ты не любил детей и не имел привязанности к родителям. Чего же Оно требует? Чтобы ты не любил беспорядочно, не предпочитал Мне отца и мать, не любил сына или дочь более Меня. //Кто любит отца или мать более, нежели Меня, недостоин Меня; кто любит сына или дочь более, нежели Меня, не достоин Меня// [[new:mf:10:37|(Мф. 10:37;]] [[new:lk:14:26|Лк. 14:26)]]. Вопроси свою совесть о чувствах к отцу, матери, брату, посмотри, какова твоя любовь к Слову Божиему и Христу, - и тут же увидишь, что любишь сына и дочь более Слова, родителей более Христа. Как ты думаешь, кто из нас так далеко ушел, что любит Слово Божие более всего и сильнее всего, а детей ставит на второе место? Таким же образом люби и жену свою. //Никто никогда не имел ненависти к своей плоти// [[new:ef:05:29|(Еф. 5:29)]], но любит ее как плоть; сказано: //будут двое// не один дух, но //одна плоть// [[new:ef:05:31|(Еф. 5:31)]]. Возлюби и Бога, но люби Его не как плоть и кровь, а как дух, ибо //соединяющийся с Богом есть один дух с Богом// [[new:1kor:06:17|(1 Кор. 6:17)]]. Итак, у совершенных порядок любви верен. Что же касается распределения любви между нами, уже после Бога, то, во-первых, заповедано нам любить родителей, во-вторых, детей, в-третьих, слуг. Если же сын твой плох, а слуга хорош, то слуга пусть займет в любви место сына, и тогда порядок любви у святых будет установлен верно. Ибо Учитель наш и Господь в Евангелии, давая наставления о любви, для каждого указал свою особенную любовь и дал тем, кто способен слушать Писание, разуметь ее порядок, говоря: **Установите мой порядок в любви**. //Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всей душой твоей, и всей добродетелью твоей, и всем разумением твоим// [[new:mf:22:37|(Мф. 22:37)]]. //Возлюби ближнего своего, как самого себя// [[new:mf:22:38|(Мф. 22:38)]]. Не сказал Он: «Возлюби Бога как самого себя», а ближнего - «всем сердцем, всей душой, всей добродетелью, всем разумением». И еще: говоря: //Любите врагов ваших// [[new:mf:05:44|(Мф. 5:44)]], не заповедал любить их всем сердцем. Не беспорядочно Божественное Слово и не требует невозможного, не говорит: «Любите врагов ваших как самих себя», но только - //любите врагов ваших//. Довольно с них того, что мы их любим и не питаем к ним ненависти; ближнего же должно любить //как самого себя//, а Бога - //всем сердцем, всей душой, всей добродетелью, всем разумением//. Если ты понял это и исполнился тем, что понял, ты уже выполнил предписанное словом Жениха [Христа]: **Установите Мой порядок в любви**. //**На Песнь Песней.**// ===== Беда Достопочтенный ===== **Он ввел меня в дом пира, и знамя его надо мною - любовь** Мы, во-первых, должны любить Бога, а затем врагов, а что касается ближних, то образ любви к ним должен быть различным, в соответствии с неодинаковыми заслугами. Так мы узнали благодаря свидетельству Писания, что патриарх Иаков, хотя любил всех сыновей, но Иосифа - больше прочих по причине исключительной невинности последнего. Поэтому прекрасно Церковь говорит Христу в Песне Песней: **Он ввел меня в дом пира, и знамя его надо мною - любовь** [[old:pp:02:04|(Песн. 2:4)]]. //**О скинии.**// ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 4-5 **Он ввел меня в дом пира, и знамя его надо мною - любовь. Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви** **Он ввел меня в дом пира** - выражение совершенно параллельное словам [[old:pp:02:03|ст. 3]] гл. I: //«царь ввел меня в чертоги свои»//, но в отличие от этого места, имеет метафорический смысл, образное выражение родственной мысли, как показывает уже выражение [[old:pp:02:04|(4б)]]: **знамя его надо мною - любовь.** Смысл тот, что пламенная любовь, подобно воинскому знамени, защищает Невесту, развеваясь над ее главою (см.: [[old:pp:06:04|6:4,]] [[old:pp:06:10|10)]]. Не столь ясно чтение [[old:pp:02:04|ст. 4]] по славянск. тексту //«введите мя в дом вина, вчините ко мне любовь»//, представляющее точный перевод с греческого текста. «Вино» здесь берется в ассоциации с [[old:pp:01:01|1:1]], [[old:pp:01:03|3]], как образ веселья, и «дом вина» (Vulg. cella vinaria), вопреки буквальному пониманию у многих новых толкователей, есть только образ полноты радостей любви. Мидраш истолковывает [[old:pp:02:04|ст. 4]] так: «Общество Израилево говорит: Бог ввел меня в великое виноградное точило, на Синай, и там дал мне мое знамя, - закон, заповеди и добрые дела, - и я приняла их с великою любовью» (S. 59). Преисполненная впечатлениями любовных ласк Жениха, как бы опьяненная их действием (сн. [[old:pp:05:08|5:8]]), Невеста переживает своеобразную болезнь любви, как бы раненная (LXX) или уязвленная (слав.) стрелою любви, почему, обращаясь к дщерям иерусалимским, она просит их подкрепить ее вином (точнее: «пастилою», как в перев. архим. Макария; евр. ашиша означает именно пирожное из прессованных ягод, вообще фруктов, ср. [[old:os:03:01|Ос. 3:1]]) и освежить яблоками [[old:pp:02:05|(ст. 5)]]. По мнению некоторых (Беттхер и др.), здесь разумеются особого сорта яблоки, относительно которых восточные женщины, особенно обитательницы гаремов, были убеждены в связи их с половою любовию. Но нечто подобное из Библии известно лишь об «яблоках любви» - мандрагорах ([[old:gen:30:14|Быт. 30:14]] сл. [[old:pp:07:14|Песн. 7:14]]). Мидраш вторую половину ст. 6 перефразирует так: «Община Израилева говорит пред Богом: все страдания, какие причиняют мне народы, происходят только оттого, что я люблю Тебя» (S. 60). Ориген и Иероним понимают болезнь любви тоже в нравственно аллегорическом смысле: «Как прекрасно, как привлекательно получить рану от любви! Иной принял в себя стрелу плотской любви, другой уязвлен земною страстью; ты же обнажи члены твои и предоставь себя стреле избранной, стреле прекрасной, ибо стрелок есть Бог [[old:is:49:02|(Ис. 49:2,]] [[old:is:49:06|6)…]] Этою стрелою были уязвлены те, которые рассуждали между собою: //не сердце ли наю горя бе в наю, егда сказоваше нам Писание// [[new:lk:24:32|(Лк. 24:32)]]» (с. 167). **//Толковая Библия.//** [<10>]