[<10>] ====== Толкования на Песн. 2:17 ====== ===== Свт. Григорий Нисский ===== **Доколе день дышит прохладою, и убегают тени, возвратись, будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор** См. Толкование на [[old:pp:02:08#svt_grigorij_nisskij|Песн. 2:8]] ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **Доколе день дышит прохладою, и убегают тени, возвратись, будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор** Она просит жениха устранить неплодную синагогу и прийти к людям опустошенных и униженных, идолопоклоннических некогда душ, которым надлежит взойти на небесную высоту. //**На Песнь Песней.**// ===== Свт. Амвросий Медиоланский ===== **Доколе день дышит прохладою, и убегают тени, возвратись, будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор** В начале, как бы вставая на путь, душа еще созерцает лишь тени, еще не тронутые откровением приближающегося Слова, и потому ей все еще не светит день Евангелия. Затем улавливает она благовония веры без примеси теней. //**Об Исааке, или о душе.**// ===== Сщмч. Александр Глаголев ===== **Доколе день дышит прохладою, и убегают тени, возвратись, будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор** См. Толкование на [[old:pp:02:16#sschmch_aleksandr_glagolev|Песн. 2:16]] ===== Блж. Августин ===== **Доколе день дышит прохладою, и убегают тени, возвратись, будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор** Коль скоро в этом Ветхом Завете предписано то, что мы, принадлежащие к Новому, не обязаны соблюдать, почему же иудеи не могут скорее уразуметь, что в обветшалом, забытом сами они остаются - вместо того, чтобы укорять нас, держащихся обетований новых, в том, что старые мы не исполняем? Ведь точно так написано в Песне Песней: **Взошел новый день, пусть удалятся тени** (ср.: [[old:pp:02:17|Песн. 2:17]]); уже восстала заря духовного осмысления, уже замолк праздник плотского естества. //Бог Богов, Господь возглаголал и призывает землю, от восхода солнца до запада// [[old:ps:049:01|(Пс. 49:1)]]. //**Против иудеев.**// ===== Беда Достопочтенный ===== **Доколе день дышит прохладою, и убегают тени, возвратись, будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор** **Доколе день дышит [прохладою], и убегают тени** [[old:pp:02:17|(Песн. 2:17)]], то есть доколе восходит вечный свет будущего века и убегают, чтобы исчезнуть, тени жизни сей, то есть неведения и греха, которыми, между тем, даже мы, верные, светильником Слова Божия пользующиеся, весьма и весьма ослеплены. //**На Песнь Песней.**// ===== Лопухин А.П. ===== **Доколе день дышит прохладою, и убегают тени, возвратись, будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор** См. Толкование на [[old:pp:02:16#lopuxin_ap|Песн. 2:16]] [<10>]