[<10>] ====== Толкования на Песн. 4:12 ====== ===== Свт. Григорий Нисский ===== **Запертый сад - сестра моя, невеста, заключенный колодезь, запечатанный источник** См. Толкование на [[old:pp:04:10#svt_grigorij_nisskij|Песн. 4:10]] ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **Запертый сад - сестра моя, невеста, заключенный колодезь, запечатанный источник** См. Толкование на [[old:pp:04:10#svt_kirill_aleksandrijskij|Песн. 4:10]] ===== Свт. Амвросий Медиоланский ===== **Запертый сад - сестра моя, невеста, заключенный колодезь, запечатанный источник** См. Толкование на [[old:pp:04:10#svt_amvrosij_mediolanskij|Песн. 4:10]] ===== Свт. Пакиан Барселонский ===== **Запертый сад - сестра моя, невеста, заключенный колодезь, запечатанный источник** См. Толкование на [[old:pp:04:10#svt_pakian_barselonskij|Песн. 4:10]] ===== Сщмч. Дионисий Ареопагит ===== **Запертый сад - сестра моя, невеста, заключенный колодезь, запечатанный источник** См. Толкование на [[old:pp:04:10#sschmch_dionisij_areopagit|Песн. 4:10]] ===== Сщмч. Киприан Карфагенский ===== **Запертый сад - сестра моя, невеста, заключенный колодезь, запечатанный источник** См. Толкование на [[old:pp:04:10#sschmch_kiprian_karfagenskij|Песн. 4:10]] ===== Сщмч. Александр Глаголев ===== Ст. 12-15 **Запертый сад - сестра моя, невеста, заключенный колодезь, запечатанный источник: рассадники твои - сад с гранатовыми яблоками, с превосходными плодами, киперы с нардами, нард и шафран, аир и корица со всякими благовонными деревами, мирра и алой со всякими лучшими ароматами; садовый источник - колодезь живых вод и потоки с Ливана** Теперь жених начинает говорить о невесте в третьем лице, но тем с большею щедростью воздает ей похвалы. Смысл названий: **запертый сад**, **заключенный колодезь**, **запечатанный источник** уясняется из аналогии [[old:pr:05:15|Притч. V, 15–18]], где источник является символом супружеской любви и ласки жены, которыми пользуется только ее муж и ни один посторонний мужчина; следовательно, названия эти характеризуют безусловную непорочность, чистоту и целомудрие невесты. Вместе с тем, как показывают дальнейшие стихи, 13–15, выражения эти обозначают и вообще плодородие (ср. [[old:is:58:11|Ис. LVIII, 11)]], в духовном смысле – обилие добродетелей невесты. В ст. 13 **сад** в подлинном тексте назван "пардес", словом, всего 3 раза встречающимся в Ветхом Завете (еще [[old:ekl:02:05|Еккл. II, 5,]][[old:neem:02:08| Неем. II, 8)]]. Это слово происходит, вероятно, от санскритского pairidaeza, сохранившегося в греч. παράδεισος, рай; собственно: огражденное место, парк и т. п. //**Комментарий на книгу Песни Песней Соломона.**// ===== Блж. Августин ===== **Запертый сад - сестра моя, невеста, заключенный колодезь, запечатанный источник** См. Толкование на [[old:pp:04:10#blzh_avgustin|Песн. 4:10]] ===== Блж. Феодорит Кирский ===== **Запертый сад - сестра моя, невеста, заключенный колодезь, запечатанный источник** См. Толкование на [[old:pp:04:10#blzh_feodorit_kirskij|Песн. 4:10]] ===== Блж. Петр Хрисолог ===== **Запертый сад - сестра моя, невеста, заключенный колодезь, запечатанный источник** См. Толкование на [[old:pp:04:10#blzh_petr_xrisolog|Песн. 4:10]] ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 12-15 **Запертый сад - сестра моя, невеста, заключенный колодезь, запечатанный источник: рассадники твои - сад с гранатовыми яблоками, с превосходными плодами, киперы с нардами, нард и шафран, аир и корица со всякими благовонными деревами, мирра и алой со всякими лучшими ароматами; садовый источник - колодезь живых вод и потоки с Ливана** Теперь жених начинает говорить о невесте в третьем лице, но тем с большею щедростью воздает ей похвалы. Смысл названий: **«запертый сад», «заключенный колодезь», «запечатанный источник»** уясняется из аналогии [[old:pr:05:15|Притч. 5:15-18]], где источник является символом супружеской любви и ласки жены, которыми пользуется только ее муж и ни один посторонний мужчина; следовательно, названия эти характеризуют безусловную непорочность, чистоту и целомудрие невесты. Вместе с тем, как показывают дальнейшие стихи, [[old:pp:04:13|13]][[old:pp:04:15|-15]], выражения эти обозначают и вообще плодородие (ср.: [[old:is:58:11|Ис. 58:11]]), в духовном смысле - обилие добродетелей невесты. В [[old:pp:04:13|ст. 13]] сад в подлинном тексте назван //пардес//, словом, всего 3 раза встречающимся в Ветхом Завете (еще [[old:ekl:02:05|Еккл. 2:5]]; [[old:neem:02:08|Неем. 2:8]]). Это слово происходит, вероятно, от санскритского //pairidaeza//, сохранившегося в греч. παράδεισος, рай; собственно; огражденное место, парк и т.п. **//Толковая Библия.//** См. также Толкование на [[old:pp:04:08#lopuxin_ap|Песн. 4:8]] [<10>]