[<10>] ====== Толкования на Притч. 5:1 ====== ===== Свт. Григорий Двоеслов ===== Ст. 1-2 **Сын мой! внимай мудрости моей, и приклони ухо твое к разуму моему, чтобы соблюсти рассудительность, и чтобы уста твои сохранили знание** **Внимай мудрости моей, и приклони ухо твое к разуму моему, чтобы соблюсти рассудительность** [[old:pr:05:01|(Притч 5:1-2)]]. Ибо ничего нет в нас увертливее и уклончивее нашего сердца, которое каждый раз изменяет нам и оставляет нас, как только совращается с прямого пути на распутья худых помыслов и увлечений. Поэтому и царь-пророк Давид говорит в одном месте так: //...сердце мое оставило меня// [[old:ps:039:13|(Пс 39:13)]]. <...> Итак, когда мысль через хороший надзор отрезвляется, тогда и сердце, которое у нас склонно к различным уверткам и уклончивости, снова возвращается. //**Пастырское правило.**// ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 1-6 **Сын мой! внимай мудрости моей, и приклони ухо твое к разуму моему, чтобы соблюсти рассудительность, и чтобы уста твои сохранили знание. ибо мед источают уста чужой жены, и мягче елея речь ее; но последствия от нее горьки, как полынь, остры, как меч обоюдоострый; ноги ее нисходят к смерти, стопы ее достигают преисподней. Если бы ты захотел постигнуть стезю жизни ее, то пути ее непостоянны, и ты не узнаешь их** Переходя теперь к новой группе увещаний, главным образом к убеждению бегать распутства и влияния распутных женщин, Премудрый здесь (ст. 1-2), как и ниже [[old:pr:06:20|(VI:20;]] [[old:pr:07:01|VII:1]]), где снова и снова возвращается к этому же предмету, с особенной напряженностью отеческой любви и доброжелательства, требует от слушателей особенного внимания к своим наставлениям и особенной тщательности в хранении дорогих и священных заветов, которые должны быть основой благоденствия слушателей. Стоящие в скобках слова "//не внимай льстивой женщине"// (ст. 2, по слав. т. - начало ст. 3) имеются только у LХХ-ти и в Вульгате (в некоторых кодд. LXX отсутствуют) и, по-видимому, являются позднейшею глоссой, поставленной в начале главы в качестве как бы указания темы речи гл. V. В ст. 3-6 Премудрый делает пока лишь косвенное предостережение своих слушателей от пагубного влияния "чужой жены", т. е. блудницы [[old:pr:02:16|(II:16),]] изображая, с одной стороны, внешнюю привлекательность и обольстительность ее, с другой же - конечную бесславную гибель ее. Внешняя привлекательность этой женщины увлекательность ее речи выражается сравнением ее речей (как и невесты в книге Песнь Песней [[old:pp:04:11|IV:11]]; [[old:pp:05:16|V:16)]] с каплями лучшего сотового меда (3а) и с елеем (3б, ср. [[old:ps:054:22|Пс LIV:22]]), но последствия увлечения ее ласками крайне пагубны: увлекшийся ими будет испытывать такое же горькое и мучительное чувство, какое испытывает вкусивший горькой полыни (евр. //лаана//. Vulg. : abstinthtum, - так назыв. в ботанике artemisia abstintium - обычный в Ветхом Завете образ горечи [[old:vtor:29:18|(Втор XXIX:18]]; [[old:ier:09;15|Иер IX:15;]] [[old:am:05:17|Ам V:17;]] [[old:am:06:12|VI:12;]] [[old:ier:09:14|Иер IX:14]]), у LXX слав. не точно: χολή, желчь) или получивший глубокую и широкую рану от обоюдоострого меча (ст. 4). Тем естественнее и понятнее неизбежная конечная гибель самой жены распутной: удел ее - смерть (ст. 5), сначала духовная, поскольку духовное начало в ней окончательно подавляется плотским, а затем ранняя и бесславная смерть телесная с последующими мучениями в шеоле - аде. Однако, при свойственном такой жене коварстве, увлекающемуся юноше нелегко бывает открыть истинное свойство и надлежащую цену ее поступков (ст. 6), так как она всегда умеет придать благовидную форму. [<10>]