[<10>] ====== Толкования на Прем. Соломона 17:19 ====== =====Лопухин А.П.===== Ст. 19-20 **Ибо весь мир был освещаем ясным светом и занимался беспрепятственно делами; а над ними одними была распростерта тяжелая ночь, образ тьмы, имевшей некогда объять их; но сами для себя они были тягостнее тьмы.** По заключительным стихам [[old:prs:17:start|XVII гл.]] видно, что описанная выше страшная египетская ночь не была обыкновенной темной ночью: она распростиралась только над Египтом, а остальной //«весь мир был освещаем ясным светом и занимался беспрепятственно делами»//. Несомненно, писатель говорил о наказании египтян трехдневным мраком ([[old:ish:10:21|Исх X:21–23]] [525a]). Эта тяжелая ночь была образом //«тьмы, имевшей некогда объять их»//. Упоминание о будущей тьме нельзя понимать, как образ тяжелого мучительного состояния египтян по смерти, в таком значении это слово употребляется часто в Новом Завете [[new:mf:08:12|(Мф VIII:12]]; [[new:mf:22:13|XXII:13]]; [[new:mf:25:30|XXV:30]]). Писатель допускал, так сказать, физическое существование ада (14 cт.), который он представлял окутанным в непроницаемую тьму. Поэтому и //«тьма, имевшая некогда объять их»// — действительная тьма ада, в которой пребывают души умерших злых людей. Однако, как не страшна была тьма египетской ночи, главный источник ужаса заключался не в ней, а в том внутреннем душевном состоянии, какое переживали египтяне: //«сами для себя они были тягостнее тьмы».// [<10>]