[<10>] ====== Толкования на Пс. 1:5 ====== ===== Свт. Афанасий Великий ===== **Сего ради не воскреснут нечестивии на суд, ниже грешницы в совет праведных** **Сего ради не воскреснут нечестивии на суд**; потому что не имеют корня, но подобны земному праху, возметаемому ветром. Под ветром же разумей грозное Божие вещание: //идите от Мене проклятии во огнь вечный// ([[new:mf:25:41|Мф. 25, 41]]). Услышавшие глас сей не постоят, но падут, потому что не утверждены во Христе, Который есть опора и основание верующих. Ибо сказано: **на суд**, а не на допрос. И Псалмопевец присовокупляет: **в совет праведных**, потому что праведных отлучает от грешных. **//Толкование на псалмы.//** ===== Свт. Феофан Затворник ===== **Сего ради не воскреснут нечестивии на суд, ниже грешницы в совет праведных** В предыдущем стихе состояние грешников представлено в сравнении, и притом каково оно есть в нынешнем веке, а в этом стихе оно представляется прямо и преимущественно, каково оно будет в век будущий пред лицом Бога и святых. Одно, впрочем, изображение стоит в добром сочетании с другими. Как прах или плевелы, в каком бы ворохе ни были собраны и скучены, не могут держаться на месте, когда нападает ветер или буря: так и нечестивые не могут и мгновения устоять, когда дунет на них ветер строгого определения суда Божия, но тотчас низвергнутся в огнь или временного, или вечного наказания. Еврейское: //кум// — означает восставать и стоять, то есть или движение, противоположное сидению и лежанию, восстание (см.: [[old:ps:138:02|Пс. 138,2]]), или положение прямо стоящего на своем месте лица,— или стояние; иногда переносно означает восстание от падения или от бедствия разорительного (см.: [[old:ps:040;09|Пс. 40,9]]; [[old:pr:24:16|Притч. 24,16]]; [[old:am:05:02|Ам. 5,2]] и другое). Стало, можно перевесть: не восстанут и не станут, не постоят. Отсюда разные толкования сего места. Были даже между иудеями, кои утверждали, основываясь на сем тексте, что нечестивые не телом только, но и душою погибают в час смерти и не воскреснут уже никогда. LХХ и Вульгата: //не воскреснут.// Другие понимали так: не будут иметь места в судилище и не появятся, чтоб судить и подавать голос — в сонме людей честных и почтенных. Почему лучше — с Абен-Эздрою — толковать: не постоят... не возмогут снести строгости суда Божия (как значит слово сие в [[old:nav:07:12|Нав. 7,12]] (не могут //сынове Израилевы стати пред лицем врагов//) и [[old:mal:03:02|Мал. 3,2]] (//кто стерпит день пришествия Его; и кто постоит в видении Его//))... Не возмогут так смело выставлять чело свое, как обыкли теперь,— но в страхе и трепете от суда Божия, обличаемые при том неумолимою совестью,— падут... Халдейский перевод: не безвинны будут в день великий. Подобная мысль о нечестивом в [[old:ps:108:07|Пс. 108,7]] (//внегда судитися ему, да изыдет осужден//,— то есть безответно обличен и приговорен к наказанию). Суд можно относить и о Божиих приговорах на нечестивых в сей жизни или о временных наказаниях (см.: [[old:is:03:13|Ис. 3,13—14]]), и о великом последнем Судном дне, когда все дела всех будут представлены на суд и за решением тотчас последует вечная казнь (см.: [[old:ekl:11:09|Еккл. 11,9]]; [[old:ekl:12:14|12,14]]). Ни в чем не устоят нечестивые, к сонму праведных и допущены не будут. **Ниже грешницы в совет праведных**, то есть не станут в сонме их грешники и нечестивые (разумеются и губители, потому что извержены будут в места казни). По Еврейскому здесь обозначается совет другим словом, чем в [[old:ps:001:01|1]]-м стихе (//не иде на совет//), именно — словом: adat — всякое вообще стечение множества, например рой пчел на трупе льва (см.: [[old:sud:14:08|Суд. 14,8]]). //Сонм лукавых// одержаша мя ([[old:ps:021:17|Пс. 21,17]]); //сонм юнец// ([[old:ps:067:31|Пс. 67,31]]). Сонм сынов Израиля или всего народа часто в Писаниях означают Ветхозаветную Церковь (см.: [[old:lev:08:04|Лев. 8,4]]; [[old:ish:12:start|Исх. 12]],[[old:ish:03:start|3]], [[old:ish:06:start|6]], 47 и прочее). Сонм сей именуется сонмом Господним (см.: [[old:chis:27:17|Чис. 27,17]]; [[old:nav:22:16|Нав. 22,16]]). Итак, когда говорится, что грешники не станут в сонме праведных (здесь, на земле, сравнительно с нечестивыми начинательною правдою,— а в будущем веке правдою совершенною),— дается разуметь, что они и в этом веке не вступают в число членов Церкви и не причащаются даров благодати, даваемых воинствующей Церкви, и в будущем, будучи извергнуты из сонма спасаемых — страшным приговором Божиим: отыдите от Меня, отлучены от овец Божиих, как козлище (см.: [[new:mf:25:start|Мф.25]]), и отброшены к осужденным демонам. //**Толкование на некоторые псалмы.**// ===== Свт. Игнатий (Брянчанинов) ===== **Сего ради не воскреснут нечестивии на суд, ниже грешницы в совет праведных** См. Толкование на [[old:ps:001:04#svt_ignatij_brjanchaninov|Пс. 1:4]] ===== Блж. Феодорит Кирский ===== **Сего ради не воскреснут нечестивии на суд, ниже грешницы на совет праведных** С великою точностию все изложил Всесвятый Дух. Не сказал: //«не воскреснут нечестивии»//, но //«на суд не воскреснут»//, то есть, воскреснут, но не на суд, а на осуждение; потому что не имеют нужды в обличении, и нечестие их явно, ожидают же одного наказания. Как приводят в судилище не для того, чтобы обличить, но чтобы произнести над ними согласный с законами приговор: так проведшие жизнь в нечестии немедленно по воскресении понесут наказание, и не на суд будут приведены, но услышат приговор к казни. И те, которые отступили от злочестивых учений, но вели беззаконную жизнь, поставлены будут вдали от сонма праведных. Ибо слово: //«совет»// //Акила// и //Феодотион// перевели: собрание, а //Симмах//: //«стечение»//. ===== Евфимий Зигабен ===== **Сего ради не воскреснут нечестивии на суд, ниже грешницы в совет праведных** **Сего ради не воскреснут нечестивые на суде.** Смотри с какою заботливостию говорит Божественный Дух; не сказал просто: //не воскреснут//, но прибавил: //на суде//. Ибо воскреснут и они, но не для того, чтобы быть судимыми; потому что как судить тех, которые уже осуждены? Не веруяй в Мя, говорит Он, уже осужден [[new:in:03:18|(Иоан. 3, 18)]]; но (воскреснут), чтобы подвергнуться наказаниям. Должно обратить внимание и на то, что Моисей ничего не сказал о воскресении, и первый начал учить о нем Давид. **Ниже грешницы в совет праведных**. Грешниками в этом месте называет не вообще нечестивых, а развратных и злых, которые одни будут судимы и далеко отосланы от праведных. Ибо //совет// //Акилла// и //Феодотион// перевели //собрание// праведных. Праведными же в божественном Писании обыкновенно называются не только собственною добродетелью достигшие правды, но и вообще все святые, как оправданные Богом. ===== Экумений ===== **Сего ради не воскреснут нечестивии на суд, ниже грешницы в совет праведных** См. Толкование на [[new:otkr:14:18#ehkumenij|Откр. 14:18]] ===== Архиеп. Ириней (Клементьевский) ===== **Сего ради не воскреснут нечестивии на суд, ниже грешницы в совет праведных.** В сем месте показывает Пророк различие состояния праведных и нечестивых, в день страшнаго суда явственно открыться имеющее. В настоящем бо веце часто вся во едино сливаются. Глаголет убо: //сего ради не воскреснут нечестивии на суд//, подразумевай: на суд праведных. Ибо сие слово, //праведных//, и к той и к другой части стиха относится, равно как и оный глагол, //не воскреснут//, не токмо относится к оному слову, на суд, но и к оному, в совет; и почти одно и то же есть, не воскреснут нечестивии на суд праведных, и не воскреснут грешницы в совет, или в сонм праведных. Сим разрешается тот вопрос, который некоторые в сем месте задают: чего ради Пророк сказал: //не воскреснут нечестивии на суд?// Впрочем, прилично соединил Давид последния слова с первыми. Ибо как в начале сказал, что праведные не ходили на совет нечестивых, и на седалищи их не сидели: так и здесь глаголет, что в день суда нечестивые не воскреснут на суд и на совет праведных. Итак разум слов есть следующий: не воскреснут нечестивии на суд праведных, то есть, суд праведных совсем будет иный, нежели суд нечестивых. Что изъясняется следующими за сим словами: //ниже грешницы в совет праведных//, то есть, когда воскреснут нечестивые, то не будут участвовать в совете или в сообществе праведных, но, по осуждении во ад, пребудут вечно в сонме подобных им нечестивых. Сие место яснее в Еврейском тексте читается так: //сего ради не устоят нечестивии на суде, ниже грешницы в сонме праведных.// То есть, когда Святые сядут со Христом судити миру, тогда грешники не устоят на суде, но падут: //праведницы же станут в дерзновении мнозе пред лицем оскорбивших их.// ([[old:prs:05:01|Прем. 5:1]]). Блаженный Феодорит, толкуя место сие, изъясняется так, что Дух Святый со многим опасством вся провещавает. Ибо не просто рекл, //не воскреснут нечестивии//, но – //не воскреснут на суд//, аки бы рекл: воскреснут убо, но на осуждение; ниже бо требуют суда или обличения, самоосуждени суще. //** Толкование на Псалтирь, по тексту еврейскому и греческому.**// ===== Еп. Ириней (Орда) ===== **Сего ради не воскреснут нечестивии на суд, ниже грешницы в совет праведных** См. Толкование на [[old:ps:001:04#ep_irinej_orda|Пс. 1:4]] ===== Лопухин А.П. ===== **Сего ради не воскреснут нечестивии на суд, ниже грешницы в совет праведных** См. Толкование на [[old:ps:001:04#lopuxin_ap|Пс.1:4]] ===== Прот. Григорий Разумовский ===== **Сего ради не воскреснут нечестивии на суд, ниже грешницы в совет праведных** В переводе с еврейского: **Не устоят нечестивые на суде**, не устоят потому, что подобны земному праху, не утверждены верою во Христа и уже осуждены, по слову Самого Спасителя: //«Иже не имет веры, осужден будет»// [[new:mk:16:16|(Мк. 16:16)]]. А потому в словах псалма: **Не воскреснут нечестивии на суд** – нет противоречия со словами Св. Евангелия: //«вси сущии во гробех услышат глас Сына Божия, и изыдут сотворшии благая в воскрешение живота: а сотворшии злая, в воскрешение суда»// [[new:in:05:28|(Ин. 5:28–29)]]. Итак, все воскреснут, только нечестивые не будут стоять на суде вместе с праведными [[new:mf:25:32|(Мф. 25:32)]], а вместе с грешниками будут //осуждены//, праведные же и благочестивые по воскресении последуют в Царствие Божие, или – что то же – //в жизнь вечную//, как говорит и Сам Спаситель: //«Аминь, аминь глаголю вам, яко слушаяй словесе Моего и веруяй пославшему Мя, имать живот вечный, и на суд не приидет, но прейдет от смерти в живот»// [[new:in:05:24|(Ин. 5:24)]]. //**Объяснение священной книги псалмов.**// [<10>]