[<10>] ====== Толкования на Пс. 14:5 ====== ===== Свт. Василий Великий ===== **сребра своего не даде в лихву и мзды на неповинных не прият. Творяй сия не подвижится во век** Пророк, изображая словом человека совершенного, который желает перейти в жизнь непоколебимую, к доблестям его причисляет и то, чтобы **«сребра своего»** не давать **«в лихву»**. Во многих местах Писания порицается грех сей. Иезекииль полагает в числе самых важных беззаконий брать //«лихву и избыток»// (ср.: [[old:iez:22:12|Иез. 22,12]]). Закон ясно запрещает: //«Да не даси брату твоему»// и ближнему твоему //«в лихву»// (ср.: [[old:vtor:23:19|Втор. 23,19]]). В другом месте говорится: //«Лихва на лихву и лесть на лесть»// [[old:ier:09:06|(Иер. 9,6)]]. А что псалом говорит о городе, который изобиловал множеством беззаконий? //«Не оскуде от стогн его лихва и лесть»// [[(old:ps:054:12|Пс. 54,12)]]. И теперь Пророк отличительною чертою человеческого совершенства принял то же самое, сказав: **«Сребра своего не даде в лихву».** //**Беседы на псалмы. Беседа на окончание четырнадцатого псалма и на ростовщиков.**// ===== Блж. Феодорит Кирский ===== **сребра своего не даде в лихву и мзды на неповинных не прият. Творяй сия не подвижится во век** См. Толкование на [[old:ps:014:04#blzh_feodorit_kirskij|Пс. 14:4]] ===== Евфимий Зигабен ===== **Сребра своего не даде в лихву и мзды на неповинных не прият. Творяй сия не подвижится во век** **Сребра своего не даде в лихву** (в рост) У древних лихоимство почиталось крайне презренным, постыдным и мерзким. Ибо тот только милосерд, кто, давая что-нибудь взаймы другому, почитает достойным взять от него обратно только то, что дал. И иначе может быть понимаемо это место, именно: кто божественные глаголы, называемые сребром, очищенным посредством огня и земли, не преподавал кому-нибудь ради каких либо внешних выгод, но учил всякого даром и без воздаяния. **И мзды на неповинных не прият** Т. е. кто не брал никаких подарков во вред невинным. **Творяй cия, не подвижится во век** Изобразив человека совершенного в отношении добродетели, пророк присовокупляет и соответствующее сему изображению заключение. Кто, говорит он, исполнит все сказанное, будучи совершен, тот не поколеблется на той твердыни, которую он имеет в Боге. Выражение во век употреблено вместо никогда, или же в продолжение всей настоящей жизни. А если не поколеблется в настоящей жизни, то тем менее в жизни будущей. ===== Архиеп. Ириней (Клементьевский) ===== **сребра своего не даде в лихву и мзды на неповинных не прият. Творяй сия не подвижится во век.** Предложив вообще о добродетелях праведнаго мужа, наследствующаго небо, здесь в особенности упоминает о трех пороках, от которых наипаче должен удаляться человек, желающий быть наследником небеснаго царствия, а именно, о клятвопреступлении, о лихоимстве и мздоприимстве. О первом глаголет: //кленыйся искреннему своему, и не отметаяся//; о втором –// сребра своего не даде в лихву;// о третьем – //и мзды на неповинных не прият//. Особенно же упоминает о сих трех пороках или потому, что //сребролюбие корень есть всем злым//, якоже глаголет Апостол [[new:1tim:06:10|(1Тим. 6:10)]], оттуду бо происходит и клятвопреступление, ложь, и обман, и лихоимство, и мздоприимство; или потому, что пороки сии всегда были, и ныне свойственны суть Иудеям. //Творяй сия не подвижится во век//. Сим заключает вопрос, в первом стихе предложенный, и глаголет, что те, кои так жительствуют, как выше сказано, будут иметь твердую в небесном жилище обитель; ибо обрящут вечный покой на горе святей. Сие заключение напоминает паки, что не все те, кои входят во храм или во святилище Божие, будут присными гражданами небеснаго Иерусалима, и что лицемеры, ложно присвояющие себе имя святых, купно со Исмаилом и Агарью, коим они подобны, извержены будут вон из дому Авраама. //** Толкование на Псалтирь, по тексту еврейскому и греческому.**// ===== Лопухин А.П. ===== **сребра своего не даде в лихву и мзды на неповинных не прият. Творяй сия не подвижится во век** См. Толкование на [[old:ps:014:03#lopuxin_ap|Пс. 14:3]] ===== Прот. Григорий Разумовский ===== **Сребра своего не даде в лихву и мзды на неповинных не прият. Творяй сия не подвижится во век** **Сребра не даде в лихву** – значит: денег не давал в рост, под проценты. По закону [[old:vtor:23:19|(Втор. 23:19–20)]], евреям дозволено было брать проценты, но только с иноплеменников, а не со своих евреев; впоследствии же времени отдача денег в рост распространилась и между евреями и потому была осуждаема пророками [[old:iez:18:08|(Иез. 18:8)]]. **И мзды на неповинных не прият**, т.е. не берет взятки или подарки, для того чтобы осудить или притеснить невинного. Сказав вообще о праведной и добродетельной жизни, чрез которую можно достигнуть Царствия Небесного, пророк в частности упоминает о трех пороках, которыми в особенности нарушается святая и благочестивая жизнь и которых особенно должен удаляться человек, желающий наследовать блаженство будущей жизни. Это – 1) //клятвопреступление//, о котором сказано в словах предыдущего стиха: //кленыйся искреннему своему и не отметаяся//; 2) лихоимство, о котором говорит, **сребра своего не даде в лихву** и 3) мздоимство – **и мзды на неповинных не прият**. Пророк упоминает об этих трех пороках в особенности, или потому, что «//сребролюбие есть корень всех зол//», как говорит апостол [[new:1tim:06:10|(1 Тим. 6:10)]]: от него – и клятвопреступление, и ложь, и обман, и лихоимство, и мздоимство; или потому, что пороки эти всегда были свойственны иудеям, как свойственны они и потомкам их, нынешним евреям. Таким образом, в [[old:ps:014:start|Пс.14]] в кратких словах изложены почти все главные обязанности нравственного ветхозаветного закона и указан путь к достижению Царствия Божия. **Творяй сия**, т.е. исполняющий эти обязанности, **не подвижится во век**, будет иметь твердую и непоколебимую надежду наследовать вечноблаженную жизнь на небесах, твердо пойдет по пути добродетели – таковому уготован вечный покой на святой горе Божией. //**Объяснение священной книги псалмов.**// [<10>]