[<10>] ====== Толкования на Пс. 17:8 ====== ===== Свт. Афанасий Великий ===== **И подвижеся и трепетна бысть земля, и основания гор смятошася и подвигошася, яко прогневася на ня Бог** **И подвижеся, и трепетна бысть земля.** Описывает совершившееся при снисшествии Господа. Ибо подвиглись тогда все живущие на земле, и всякая страна наполнилась слухом о Нем. **Основаны гор смятошася.** **Горы** суть лукавые силы, превозносящиеся пред Божией славой. **Основаниями** их называет Давид сокрытые во глубине помыслы. **И подвигошася, яко прогневася на ня Бог** за то, что долгое время обольщали живущих на земле многобожною верою. **//Толкование на псалмы.//** ===== Блж. Феодорит Кирский ===== Ст. 8-9 **И подвижеся, и трепетна бысть земля, и основания гор смятошася и подвигошася, яко прогневася на ня Бог. Взыде дым гневом Его, и огнь от лица Его воспламенится, углие возгореся от Него** Все это сказал Пророк, не потому что так совершенно и было, но потому что так умопредставляется верою. Бог не только в наказание, но и в устрашение людей не редко совершал это, приводя в ужас и молниями, и громами, и землетрясениями, и огнем. Так восхотев устрашить и Израиля, показал им гору Синай дымящуюся огнем. Поэтому и сей Пророк тем же самым изображал врагам наложенное на них наказание. Научает же и прочих людей не делать подобнаго, чтобы не потерпеть подобных казней. ===== Евфимий Зигабен ===== **И подвижеся и трепетна бысть земля, и основания гор смятошася и подвигошася, яко прогневася на ня Бог** **И подвижеся **(поколебалась)** и трепетна бысть земля** Отсюда начинается в псалме пророчество об Иисусе Христе; при чем св. Давид употребляет глагольные формы прошедшего времени в значении будущем. Это особенность, свойственная пророческой речи. А что здесь именно заключается пророчество о Христе, это не может подлежать ни малейшему сомнению, потому что во все продолжение царствования Давида с ним не было ничего подобного описываемому здесь. Заметим, что вместо //подвижеся и трепетна бысть земля//, как перевели 70 толковников с еврейского, приведенное место в переводе Акилы читаем: //земля поколебалась и потряслась//. Под землею разумеются здесь люди вообще, как сотворенные из земли и как жители земли. Когда Иисус Христос проповедовал свое учение, тогда именно вся земля пришла в смущение, т.е. как иудеи, так и язычники, смутились от славы, какая повсюду распространялась об Иисусе. Страх и смущение значат одно и тоже.— Испугались они, когда увидали те дивные дела, какие совершил Спаситель на земле; трепет значит именно страх, так как тот, кто бывает чем-нибудь сильно напуган, обыкновенно начинает трястись или трепетать в испуге. Можно впрочем изъяснить приведенное место и следующим образом: потряслись, т.е. собравшиеся вокруг Христа, будучи привлечены к Нему молвою, какая прошла о Нем повсюду; они перепугались, смущенные собственными заблуждениями. **И основанья гор смятошася **(пошатнулись)** и подвигошася **(поколебались)** яко прогневася на ня Бог** Горами названы здесь демоны за свойственные им высокомеpиe и гордость, а основаниями этих гор тайные замыслы демонские. Потому что демоны, видя несокрушимую силу Христову, смешались в собственных своих помыслах, задаваясь вопросом: кто бы это такой мог быть? и в тоже время соображая: что именно они должны будут потерпеть от него? Итак, с одной стороны пришли в смятение их помыслы, с другой сами они подвиглись или поколебались, т. е. сдвинуты были с высоты той власти, которую они доселе проявляли в мире. A это случилось таким образом с ними потому, что на них разгневался сам Бог за угнетение и порабощение несчастного рода человеческого. Но это место можно также понимать как пророчество о совершившихся в природе явлениях во время крестных страданий Господа, когда потряслась земля, и распались камни, ибо Бог прогневался на народ иудейский. ===== Архиеп. Ириней (Клементьевский) ===== **И подвижеся и трепетна бысть земля, и основания гор смятошася и подвигошася, яко прогневася на ня Бог.** Понеже Давид не мог по достоинству превознести помощь Божию, которую он на себе испытал: то образ ея живо написует на небеси и на земли, представляя, что она была так очевидна, коль приметны бывают перемены, производящия различные виды на небеси и на земли. Ибо ежели бы положение вещей всегда находилось в равномерном и том же порядке, то не так бы ощутительно было могущество Бога. Но когда Бог или дождем, или громом, или бурею внезапно преображает небо, тогда и самые нечувствительные как бы от сна пробуждаются: ибо такия внезапныя перемены присутствие Божие показывают лучше. Хотя же и при ясном и спокойном небе зело явно усматривается величество Божие; но понеже люди внимания своего к оному не обращают, пока Бог не снидет к ним ближе: то Давид, дабы сильнее нас тронуть, исчисляет здесь внезапныя оныя перемены, которыми обыкновенно поражаемся, и вводит Бога, то одеяннаго густым облаком, то бурями возмущающаго и сильным стремлением ветров разсекающаго воздух, то молнию и гром мещущаго. Мысль Пророка относится к тому, дабы показать, что Бог, восхотев его избавить от врагов, не меньше светлыя явил в том знамения, как если бы силою Своею потряс небо и землю, и все твари превратил вверх и вниз. Ибо глаголет, что и земля потряслася, и основания гор подвиглися с места: то есть, что не было ничего столь твердаго и непоколебимаго в мире, что бы не пришло в движение, или не потряслося. Впрочем надлежит знать, что Давид не исторически повествует о сем, но употребляет подобия сии, снисходя невежеству людей, которые не понимают Бога, как разве по внешним знакам. А что некоторые мнят, аки бы чудеса сии видимым образом произведены были, сие неосновательно. Ибо Священное Писание, повествуя о жизни Давида, ничего о сем не упоминает. Итак, вышереченными словами не что иное показывает Пророк, как безпредельную силу Божию, которая в едино мгновение ока может потрясти землю даже до оснований ея, и в воздухе внезапно произвести сильные ветры, густыя облака, ужасные громы и молнии, как учинил сие на горе Синайстей, предавая закон, и преводя людей через Чермное море. Оныя слова:// яко прогневася на ня Бог//, сказаны относительно ко врагам или нечестивым людям: тако бо часто глаголет Бог, что Он воспламеняся негодованием и ревностию, исходит вооружен для защищения и охранения верных. //** Толкование на Псалтирь, по тексту еврейскому и греческому.**// ===== Еп. Ириней (Орда) ===== **И подвижеся и трепетна бысть земля, и основания гор смятошася и подвигошася, яко прогневася на ня Бог** Бог пришел на землю, произвести в своем гневе страшное наказание (изображение в виде грозы) над нечестивыми врагами псалмопевца, и спас его; это основная мысль высокопоэтического изображения от ст. 8–20. Когда является всемогущий Бог, пред Ним вся тварь дрожит во всех своих составах (ср. [[old:ish:19:start|Исх. 19]] и д.); и когда Он в гневе приходит на суд, то является в грозе, в сопровождении грома, молнии, града, бури, землетрясения (ср. [[old:is:05:25|Ис. 5:25;]] [[old:is:13:13|13:13;]] [[old:is:24:start|24]] и д. [[old:mih:01:03|Мих. 1:3;]] [[old:avm:03:start|Авв. 3]] и д.); когда же Он приходит, чтобы показать свое величие и славу, то восседает на херувимов. **//Руководственное пособие к пониманию Псалтири.//** ===== Лопухин А.П. ===== **И подвижеся и трепетна бысть земля, и основания гор смятошася и подвигошася, яко прогневася на ня Бог** Изображение сильной грозы. - //"Основания гор"// - от удара грома тряслась земля в своих глубоких недрах, до которых, по воззрениям древних, доходили корни, основания гор. ===== Прот. Григорий Разумовский ===== **И подвижеся и трепетна бысть земля, и основания гор смятошася и подвигошася, яко прогневася на ня Бог** Отселе начинается описание чудного избавления Давида от врагов, описание самое возвышенное и поэтическое. Но по тому самому, что оно высокопоэтическое, что под видимыми образами изображает невидимое и непостижимое, и не должно быть понимаемо буквально до слова. «Все это сказал пророк, – говорит блж. Феодорит, – не потому, что так совершенно и было, но потому, что так умопредставляется верою» [6, с. 74]. Как в настоящем стихе говорится о землетрясении, так в следующих за ним (до ст. 16) пророк высказывает другие грозные прещения гнева Божия на беззаконных и нечестивых людей. И хотя ни землетрясений, ни других особенно страшных явлений видимой природы не было во времена Давида, если не считать за таковое моровую трехдневную язву [[old:2ts:24:start|(2 Цар. 24)]], тем не менее, такие явления всегда были возможны, и описания таких явлений, бывших прежде Давида, были ему известны из священных книг. Таким образом, боговдохновенный псалмопевец в рассматриваемом псалме изображает если не действительные события, то всегда возможные. «И поколебалась, и потряслась земля; и основания гор пошатнулись и поколебались. Ибо Господь Бог прогневался на них». Так читается это место псалма по русскому переводу, и в нем ясно говорится о землетрясении. Таковое землетрясение было во время крестной смерти Господа нашего Иисуса Христа [[new:mf:27:51|(Мф.27:51)]]. О бывающих в разных местах землетрясениях нередко приходится слышать и в наше время; они, без сомнения, бывали и в древние времена, и о них псалмопевцу было небезызвестно. Некоторые из священных толкователей псалмов видят в этом месте псалма пророчество о втором и страшном пришествии Христовом, когда будут великие знамения, большие землетрясения по местам и ужасные явления [[new:lk:21:11|(Лк. 21:11)]]. **Яко прогневася на ня Бог** – слова эти сказаны в отношении к нечестивым людям, против которых воспламенился гнев Божий. //**Объяснение священной книги псалмов.**// [<10>]