[<10>] ====== Толкования на Пс. 35:13 ====== ===== Блж. Феодорит Кирский ===== **Тамо падоша вси делающии беззаконие: изриновени быша, и не возмогут стати** См. Толкование на [[old:ps:035:12#blzh_feodorit_kirskij|Пс. 35:12]] ===== Евфимий Зигабен ===== **Тамо падоша вси делающии беззаконие: изриновени быша, и не возмогут стати** **Тамо падоша вcи делающии беззаконие** Там—поставлено вместо—в том месте, или в то время (определенное от Бога). Не сказал в будущем времени—падут, но в прошедшем времени—пали; потому что Давид пророческими очами предвидит падение их. Делавшими беззаконие называет Саула и друзей его и каждого злого человека. Слова //Златоуста//: Сказал—там— вместо—от сего; то есть, от гордости; или и вместо—где, так что мысль будет такова: да не буду там, где падают подвинувшиеся и павши извергаются, а быв извергнуты, уже не возмогут возвратиться. Или по Оригену: там, то есть, в будущей жизни, согласно с сими словами: там будет плач и скрежет зубов. Божественный //Амвросий//, изъясняя сие и выше означенное слово, говорит: да не буду горд, чтобы не согрешить, да не согрешу, чтоб не поколебаться, да не поколеблюсь, чтоб не пасть, да не паду, чтоб не сокрушиться в аде. Опять, гордость не умеет стоять, и если падет, не умеет встать (у двери покаяния). И //Феодорит//: Низпадшие в сей конец, встать и пойти на другой путь добродетели не возмогут. К сему идет изъяснение в [[old:ps:006:06#evfimij_zigaben|6]]-м псалме: нет в смерти поминающего Тебя, в аде же кто будет исповедаться Тебе. **Изриновени быша и не возмогут стати** Были, говорит, изгнаны—выше означенные—далеко от помощи Божией за свою злобу, и уже не могут более утвердиться в этом мире и жить. ===== Еп. Ириней (Орда) ===== **Тамо падоша вси делающии беззаконие: изриновени быша, и не возмогут стати** См. Толкование на [[old:ps:035:11#ep_irinej_orda|Пс. 35:11]] ===== Прот. Сергий Терновский ===== **Тамо падоша вси делающии беззаконие: изриновени быша, и не возмогут стати** **Тамо падоша еси делающие беззаконие.** Там пред святым Твоим домом, в котором Ты насыщал верующих, падут нечестивые. Так все еретики падают пред Церковию, и все нераскаянные грешники обличаются Церковью. **//Толкование особых изречений в церковной Псалтири, изложенное по руководству святых отцов Церкви.//** ===== Лопухин А.П. ===== **Тамо падоша вси делающии беззаконие: изриновени быша, и не возмогут стати** Если Господь выступит на защиту праведного, то там, где Он поразит нечестивых, последние "не встанут", т. е. будут уничтожены совершенно. ===== Прот. Григорий Разумовский ===== **Тамо падоша вси делающий беззаконие: изриновени Быша, и не возмогут стати** После неопределенного тамо для большей ясности нужно поставить слово «где», как сделано в переводе еп. Порфирия, и тогда смысл изречений сего стиха, в связи с предыдущим, должен быть выражен так: рука грешника да не поколеблет меня в вере, да не совратит с пути добродетели, чтобы мне не явиться там, где пали **все делающие беззаконие** (под именем коих разумеет Саула, его приверженцев и всякого злого человека), где на пути нечестия в своей гордости беззаконники нашли себе погибель: **изриновени Быша**, говорит о будущем в форме прошедшего, как пророк, в том смысле, что нечестивые низвергнуты будут во тьму кромешную, в ад, где восстать они уже не смогут. //**Объяснение священной книги псалмов.**// [<10>]