[<10>] ====== Толкования Пс. 48:3 ====== ===== Свт. Афанасий Великий ===== **земнороднии же и сынове человечестии, вкупе богат и убог** **Земнороднии же и сынове человечестии.** //Земнородными// называет людей более грубых, варваров, населяющих места пустынные, не управляемых законами общежития, //сынами// же //человеческими// — ведущих жизнь более образованную и управляемых законами. **//Толкование на псалмы.//** ===== Свт. Василий Великий ===== **земнороднии же и сынове человечестии, вкупе богат и убог** См. Толкование на [[old:ps:048:02#svt_vasilij_velikij|Пс. 48:2]] ===== Свт. Григорий Нисский===== **земнороднии же и сынове человечестии, вкупе богат и убог** См. Толкование на [[old:ps:048:02#svt_grigorij_nisskij|Пс. 48:2]] ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **земнороднии же и сынове человечестии, вкупе богат и убог** См. Толкование на [[old:ps:048:02#svt_ioann_zlatoust|Пс. 48:2]] ===== Блж. Феодорит Кирский ===== **земнороднии же и сынове человечестии, вкупе богат и убог** **«Земнороднии же и сынове человечестии».** Пророк как бы так говорит: внимайте словам моим все жители городов и сел, люди образованные и грубые, все вообще и каждый порознь. Так перевел и //Симмах//, и вместо слов: //«земнороднии и сынове человечестии»// сказал: человечество, а также и сыны каждаго мужа, то есть, весь род вообще да внемлет словам моим, и каждый в частности да извлечет из них пользу. **«Вкупе богат и убог»**. Приимите совет мой вкупе и изобилующие богатством и живущие в нищете; потому что поучительное слово не различает ни богатства, ни нищеты. ===== Евфимий Зигабен ===== **земнороднии же и сынове человечестии, вкупе богат и убог** **Земнороднии же и сынове человечестии** //Василий Великий// называет земнородными мыслящих только о земном и совершенно занятых землею, а сынами человеческими—отличающихся здравым разумом, так как человеку свойствен разум. А //Златоуст// это изъясняет так: он говорит, что поелику пророк пригласил вообще всех людей, то с самого начала смиряет их, чтобы кто либо из них не гордился пред другим; для сей цели он напоминает им, что все они земнородны, то есть, созданы из той же земли, или незначительного вещества. Далее, чтоб из сего не заключили, что в начали они произросли из земли, как баснословили Еллины, сказывая, что некоторые люди были посеяны и выросли из земли; то посему он сказал за сим: и сыны человеческие. Слушайте, говорит, люди земнородные, по созданию праотца из земли (ибо Адам значит земной), и сыны человеческие, по преемственному рождений чрез сожитие. **Вкупе богат и убог** Не различаю, говорит, в своем учении богатого от нищего, потому что равно и с одинаковым уважением Дух Святый призывает к слушаний всех, ища только души могущей разуметь, сказываемые слова, каковое разумение дает не богатство, но страх Божии. //Великий Василий//: Три четы званных, в которых заключается весь человеческий род: народы и живущие во вселенной, земнородные и сыны человеческие, богатые и бедные. Итак, кого оставил он вне собрания для слушания? Чуждые веры призваны в числе народов; принадлежащие к церкви содержатся в числе живущих по вселенной; земнородных составляют мыслящие о земном и следующее хотениям плоти; к сынам человеческим принадлежать имеющие некоторое старание и упражнение разума, ибо особенность людей есть разум. Отличительное свойство богатых от бедных открывается само собою, первых из того, что они изобилием нужных вещей превосходят других, а вторых, что они нуждаются в них. ===== Еп. Ириней (Орда) ===== **земнороднии же и сынове человечестии, вкупе богат и убог** **Земнородные** в противоположность **сынам человеческим** означает простой народ; **сыны человечестии** – знатные, хвалящиеся своим происхождением, своею силою и т. д. (ср. [[old:ps:004:03|Пс. 4:3)]]. Псалмопевец хочет сказать: все должны внимать, как знатные, так и простые. **//Руководственное пособие к пониманию Псалтири.//** ===== Лопухин А.П. ===== **земнороднии же и сынове человечестии, вкупе богат и убог** См. Толкование на [[old:ps:048:02#lopuxin_ap|Пс. 48:2]] ===== Прот. Григорий Разумовский ===== **земнороднии же и сынове человечестии, вкупе богат и убог** См. Толкование на [[old:ps:048:02#prot_grigorij_razumovskij|Пс. 48:2]] [<10>]