[<10>] ====== Толкования на Пс. 56:5 ====== ===== Свт. Афанасий Великий ===== **и избави душу мою от среды скимнов. Поспах смущен: сынове человечестии, зубы их оружия и стрелы, и язык их мечь остр** **И избави душу мою от среды скимнов,** то есть, скимнов мысленных. **Поспах смущен,** оставленный среди скимнов — гефских иноплеменников. Или, что касается до меня, то **поспах смущен** нечестием человеческим. Но Вышний, послав Слово Свое, **избави душу мою,** а потому, не повредило мне смущение от скимнов. Поелику избавлен я от этих мысленных скимнов, то успокоюсь, хотя и смущен был ими прежде. Но какие же это лютые звери? **Сынове человечестии, зубы, их оружия и стрелы.** То есть, во всем они вредоносны. Как меч, будучи изощрен, легко убивает, так и язык, когда сделается острым, наносит смерть своим злоречием. Говорит же это пророк, давая разуметь, что было с Спасителем во время страдания, когда иудеи вопияли на Христа Пилату: //возми, возми, распни Его// ([[new:in:19:15|Ин. 19,15]]); и: //аще не бы был Сей злодей, не быхом предали Его тебе// ([[new:in:18:30|Ин. 18,30]]). **//Толкование на псалмы.//** ===== Прав. Иоанн Кронштадтский ===== **и избави душу мою от среды скимнов. Поспах смущен: сынове человечестии, зубы их оружия и стрелы, и язык их мечь остр** Как прекрасно охарактеризовал святой Давид злость людскую: из уст человеческих, точно, будто стрелы сыплются на нас иногда, а языком своим они поражают нас, нашу честь, как острым мечом. **//Дневник. Том I. 1856.//** ===== Блж. Феодорит Кирский ===== **и избави душу мою от среды скимнов. Поспах смущен: сынове человечестии, зубы их оружия и стрелы, и язык их мечь остр** См. Толкование на [[old:ps:056:04#blzh_feodorit_kirskij|Пс. 56:4]] ===== Евфимий Зигабен ===== **и избави душу мою от среды скимнов. Поспах смущен: сынове человечестии, зубы их оружия и стрелы, и язык их мечь остр** **и избави душу мою от среды скимнов** См. Толкование на [[old:ps:056:04#evfimij_zigaben|Пс. 56:4]] **Поспах смущен** Когда, говорит, Саул вошел с своими в пещеру, я спал сном кратким и беспокойным, по причине окружавшей меня опасности. Заметь, что священное писание не говорит, что люди Сауловы вошли в пещеру. //Феодотион// вместо: в смущении, перевел: между пожирающими; //Симмах//: между опаляющими; а //Акила//: между сильными, или, по словам //Феодорита//, между снедающими помыслами, которые сильно грызли меня, так что почти попаляли мое сердце. Итак, по справедливости я был в смущении, принужденный спать среди таковых. **Сынове человечестии! зубы их —оружия и стрелы; и язык их —меч остр** Сыны, говорит, человеческие послушайте! Зубы врагов, которые ухищряются против меня как дикие звери, суть оружия и стрелы; и язык их есть самый острый меч, каковыми наименованиями зубов и языка Давид изображает слова врагов своих, которые составляя клеветы, осуждения и обманы, поражают и умерщвляют тех, против которых произносятся. Оружьями здесь называет употребляемые не для охранения носящих их, каковы щит и другие, но для умерщвления встречающихся с ними, каковы меч, копье и подобные им. Слова //Нисского//: Состав нашей природы не имеет чувственных сих стрел, которые были бы в устах человеческих вместо зубов; но, когда кто примет на себя подобие страсти и преобразуется по виду господствующего в нем зла, тогда, потеряв естественный свой образ, становится зверем. Потому то, упомянув о львах, называет сынов человеческих имеющими зубы и язык на подобие военных оружий, что означает клеветников, употребляющих слова свои на злоречия и оговаривания. //Никиты//: Кажется, что удивляется тому, как сыны людей кротких, произведенных по образу Божию, переходят в злых зверей, так что слова и хитросплетения свои употребляют вместо оружия и губительных стрел. А это сказывается и от лица Христова к Иудеям. ===== Архиеп. Ириней (Клементьевский) ===== **и избави душу мою от среды скимнов. Поспах смущен: сынове человечестии, зубы их оружия и стрелы, и язык их мечь остр** См. Толкование на [[old:ps:056:04#arxiep_irinej_klementevskij|Пс. 56:4]] ===== Еп. Ириней (Орда) ===== **и избави душу мою от среды скимнов. Поспах смущен: сынове человечестии, зубы их оружия и стрелы, и язык их мечь остр** См. Толкование на [[old:ps:056:04#ep_irinej_orda|Пс. 56:4]] ===== Лопухин А.П. ===== **и избави душу мою от среды скимнов. Поспах смущен: сынове человечестии, зубы их оружия и стрелы, и язык их мечь остр** Характеристика врагов Давида: они дышали пламенем (разумеется злоба), похожи на львов, у которых вместо зубов - копья и стрелы, а язык - меч. Черты, указывающие на силу и степень жестокости преследований. ===== Прот. Григорий Разумовский ===== **и избави душу мою от среды скимнов. Поспах смущен: сынове человечестии, зубы их оружия и стрелы, и язык их мечь остр** См. Толкование на [[old:ps:056:04#prot_grigorij_razumovskij|Пс. 56:4]] [<10>]