[<10>] ====== Толкования на Пс. 105:28 ====== ===== Свт. Афанасий Великий ===== И причастишася веельфегору и снедоша жертвы мертвых **И причастишася Веелфегору.** Это идол аммонитский, у эллинов называемый Кроном. См. также Толкование на [[old:ps:105:01#svt_afanasij_velikij|Пс. 105:1]] **//Толкование на псалмы.//** ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== Ст. 28-29 **И причастишася веельфегору и снедоша жертвы мертвых: и раздражиша Его в начинаниих Своих, и умножися в них падение** Это уже шестой грех счетом. Опять предавшись невоздержанию и разврату с моавит­скими женщинами, они научились их нечестию. Веелфегор есть идол, почитаемый моавитянами. Место служения идолу называлось Фегором, а идол был собственно Ваал. Его некоторые отождествляют с греческим Кроносом; называется он также Вилом. Под жертвами мертвых разумеет пророк так называемые у греков возлияния, которые совершались обыкновенно в честь умерших, или то, что они прибегали к волшебству над трупами, или же то, что их мертвецы сделались жертвой могил. Да если бы самых так называемых бо­гов их назвал кто мертвыми, не погрешил бы. **"И велика была у них язва"**. Не указал пророк причины идолослужения – того, что вовлекло их в идолослужение, именно блуда, с которого нача­лось их нечестие и в связи с которым находилось волшеб­ство, но обвиняет прямо в том, чем завершилось их нечестие. Потому общение с иноплеменницами и было запрещено законом, что обыкновенно страсть к женщинам приводит к нечестию. **//Беседа на псалом 105.//** ===== Блж. Феодорит Кирский ===== Ст. 28-29 **И причастишася Веелфегору, и снедоша жертвы мертвых: И раздражиша Его в начинаниих своих** Предавшись снова невоздержанию, и смесившись с женами Моавитян, обучились их нечестию. Веелфегор же есть идол, чтимый Моавитянами; и Фегором называлось место, где стоял идол, а самый идол именовался Ваалом. Говорят же, что на языке эллинском называется он Кроном. //«Жертвами мертвыхь»// Пророк именует так называемыя у Эллинов возлияния, которыя имели они обычай приносить мертвым. Но не погрешит, кто и самых, так называемых ими богов, наименует мертвыми. **«И умножися в них падение».** Ибо наслал еще на них другаго рода смерть. ===== Евфимий Зигабен ===== **И причастишася** (совершились в праздник)** Веельфегору, и снедоша жертвы мертвых** Совершением, говорит, и как бы праздником сделались иудеи для Веельфегора; или посвятились Веельфегору, идолу моавитскому, как повествуется в книге Чисел: и посвятился, говорит, Израиль Веельфегору [[old:chis:25:03|(Числ. 25,3)]], когда евреи, пожелав дочерей моавитских и мадианитских, убеждены были ими поклониться идолам их; почему и ели жертвы мертвых, т. е. те, которые приносимы были, по //Златоусту// и //Феодориту//, мертвым, бесчувственным и недвижущимся идолам. Слова //Афанасия//: Веельфегор есть идол Аммонитский, у греков называемый Кроном. //Аполлинария//: Идол Ваал на месте Фегор.—А эллины Ваала называют Вилом, который, говорят, есть то же, что Крон. Кажется также, что Фегор называется и Фогором. Ибо враждуйте, говорит Моисей народу, враждуйте против мадианитян и поразите их, за то, что они коварно были враждебны им, за то обольщение, которое они делают вам чрез Фагора и чрез Хазви, дочь князя мадиамскаго [[old:chis:25:18|(Числ. 25,18)]]. Фогор же есть гора, как написано: и взял с собою Валак Валаама на вершину Фогора, простирающуюся в пустыню [[old:chis:23:28|(Числ. 23,28)]]. Итак, из сего открывается, что поскольку на горе Фагор был поставлен идол Ваала, то посему Моисей назвал его выше Фогором по преемству (фигур.), означая местом стоявшего на месте идола. Почему и //Феодорит// сказал: Фегором называлось место идола, а самый идол Ваалом, который у эллинов называется, говорят, на их наречии Кроном; и жертвами мертвых, прибавляет //Феодорит//, назывались у эллинов возлияния, кои обыкновенно приносили они мертвым. Или и потому (так назывались), как говорит другой, что совершали идолам праздники волхвованием над мертвыми и совершали памяти по мертвым. ===== Еп. Ириней (Орда) ===== **И причастишася веельфегору и снедоша жертвы мертвых** Достигши восточной Иорданской долины, они предались моавитскому идолопоклонству, вследствие чего смерть постигла 24000 евреев; но ревность Финееса о славе Божией была величественно награждена. **Причастишася** – посвятили себя, служили; здесь речь о посвящении в безнравственные мистерии идола Ваала (Хамоса), который особенно почитаем был на горе Фегоре (отсюда – Ваал Фегор). **Жертвы мертвых** – жертвы, приносимые мертвым идолам (в противоположность Живому Богу); есть эти жертвы значило вступать в союз с богами [[new:1kor:10:20|(1 Кор. 10:20).]] Финеес принадлежал к племени Елеазара, в потомстве коего оставалось первосвященство до Илия, и от Солмона до Маккавеев, это награда за особенную ревность Финееса. **//Руководственное пособие к пониманию Псалтири.//** ===== Прот. Сергий Терновский ===== **И причастишася веельфегору и снедоша жертвы мертвых** **Снедоша жертвы мертвых.** Возлияния, которые язычники приносили мертвым. Феодор. Он же под мертвыми разумел богов языческих. [[old:ps:105:33|Ст. 33.]] //Разнствова устном а своима.// Выразив в словах некое сомнение, ударил о камень и извел воду. [[old:ps:105:38|Ст. 38.]] //Убиена бысть земля их кровми//; земля потерпела убийственное насилие от проливаемой невинной крови. **//Толкование особых изречений в церковной Псалтири, изложенное по руководству святых отцов Церкви.//** ===== Лопухин А.П. ===== **И причастишася веельфегору и снедоша жертвы мертвых** //Достигши восточной Иорданской долины они отдались идолопоклонству, за что были наказаны, а ревнитель Иеговы Финеес награжден. У вод Меривы они снова прогневали Господа и даже Моисей, погрешивший устами своими, был наказан (ему не дано войти в Палестину)// //"Они прилепились к Ваалфегору..."// богу аммонитян. Это было после победы над мадианитянами, когда евреи вызвали недовольство Моисея тем, что не избили женщин Мадиамских, так как последние, по совету Валаама, явились орудием, отвлекшим, сынов Израилевых от Господа. - //"Ели жертвы бездушным"// - ели жертвенные мяса, приносимые идолам. ===== Прот. Григорий Разумовский ===== Ст. 28-31 **И причастишася веельфегору и снедоша жертвы мертвых: и раздражиша его в начинаниих своих, и умножися в них падение. И ста Финеес и умилостиви, и преста сечь: и вменися ему в правду, в род и род до века** **Причастишася** значит: «приобщились, вошли в общение, присоединились». **Веельфегору** – то же, что: Ваалфегору. Ваалфегором назывался идол у язычников-моавитян, которые привлекли к нему, к поклонению ему, часть израильтян, живших незадолго до завоевания земли Ханаанской в Ситтиме, против Иерихона, в долине Иорданской, где находился и Фегор, местопребывание названного идола. Сладострастные оргии входили в число обрядов божествам халдейской религии, к которым принадлежал и Ваалфегор (Лопухин А. П. Толковая Библия. Т. 1. С. 567. Репринт. Стокгольм, 1987). В книге Чисел [[old:chis:25:start|(Числ. 25)]] повествуется: жил Израиль в Ситтиме, и начал народ блудодействовать с дочерями Моава, и приглашали они народ к **жертвам** богов своих, и **ел** народ **жертвы** их и кланялся богам их. И прилепился Израиль к Ваалфегору. И воспламенился гневом Господь на Израиля. И сказал Господь Моисею: «//Возьми всех начальников народа и повесь их Господу пред солнцем, то есть до восхода солнца, и отвратится от Израиля ярость гнева Господня//». И сказал Моисей судьям Израилевым: «//Убейте каждый людей своих, прилепившихся к Ваалфегору//». И вот, некто из сынов Израилевых пришел и привел к братьям своим мадианитянку, в глазах Моисея и в глазах всего общества сынов Израилевых, когда они плакали у входа скинии собрания. Финеес, сын Елеазара, сына Аарона священника, увидев это, встал из среды общества и взял в руку свою копье, и вошел вслед за израильтянином в спальню и пронзил обоих их, израильтянина и женщину, в чрево ее, и прекратилось поражение сынов Израилевых. Умерших же от поражения было двадцать четыре тысячи. И сказал Господь Моисею: «//Финеес, сын Елеазара, отвратил ярость Мою от сынов Израилевых, возревновав ко Мне среди их, и Я не истребил сынов Израилевых в ревности Моей; посему скажи: вот, Я даю ему Мой завет мира, и будет он ему и потомству его по нем заветом священства вечного, за то, что он показал ревность по Боге Своем и заступил сынов Израилевых//». Псалмопевец увеличивает гнусность преступления израильтян еще указанием на то, что они **снедоша жертвы мертвых**. Это **снедение жертв** было некоторым присовокуплением к идолослужению и назвалось святою трапезой, которая заменила для них трапезу Господню при жертвоприношениях Иегове. Блж. Феодорит под **мертвыми** разумеет языческих богов. Как сим преступлением, так и другими, подобными ему, делами раздражали они Господа Бога (**раздражиша Его в начинаниях своих**), и умножися в них падение, т.е. Господь поразил их смертною казнию. Казнь сия отвращена была ревностию священника Финееса, внука Ааронова, который пронзил копием виновного израильтянина во время самого действия скверного смешения его с женою мадианитскою, и тем отвратил праведный гнев Божий, возгоревшийся на весь израильский народ. Господь Бог, «//испытуяй сердца и утробы//» [[old:ier:11:20|(Иер. 11:20]]; [[new:otkr:02:23|Апок. 2:23)]], видел благое намерение Финееса и его наказание преступников, – и не только не поставил ему в грех, но вменил в праведное наказание и в похвалу, которая проносится **из рода в род до века**, т.е. до конца существования иудейской Церкви. //**Объяснение священной книги псалмов.**// [<10>]