[<10>] ====== Толкования на Пс. 146:1 ====== ===== Свт. Афанасий Великий ===== **Псалом** **Хвалите Господа, яко благ псалом.** В предыдущем псалме сам себя увещевал — иметь надежду на единого Бога, а в настоящем представляет Апостольский лик, который поучает множество народа — хвалить Бога за благодеяния человеческому роду. **//Толкование на псалмы.//** ===== Свт. Григорий Нисский===== **Хвалите Господа, яко благ псалом: Богови нашему да усладится хваление** См. Толкование на [[old:ps:145:01#svt_grigorij_nisskij|Пс. 145:1]] ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Хвалите Господа, яко благ псалом: Богови нашему да усладится хваление** Выше, в сто сорок четвертом псалме, пророк гово­рил: //«Велик Господь и весьма славен»// [[old:ps:144:03|(Пс. 144:3)]], и много беседо­вал о славе Его, а здесь показывает, что и самое славословие есть **"благо"**, и само псалмопение бывает источником бесчислен­ных благ. Оно отрешает ум от земли, окрыляет душу, облегчает и возвышает нас. Поэтому и Павел говорит: //«исполняйтесь Духом, назидая самих себя псалмами и славословиями и песнопениями духовными, поя и воспевая в сердцах ваших Господу»// [[new:ef:05:18|(Еф. 5:18–19)]]. **"Да будет приятным Богу нашему хваление!»**. Другой переводчик (неизвестный, см. Ориг. Экз) гово­рит: //«аллилуиа, потому что благо – песнь Богу»// (αλληλούια, δτι καλὸν ωδὴ τω Θεω). Что значит: **"да будет приятным Богу нашему хваление»**? Да будет, говорит, благоприятно. Для того, чтобы хвала была приятна Богу, недостаточно только петь, а нужны и добрая жизнь, и молитва, и внимание поющего. Мне кажется, что этот псалом относится к возвра­щению из плена вавилонского, как видно из дальнейших слов. **//Беседы на псалмы. На псалом 146.//** ===== Блж. Феодорит Кирский ===== **«Аллилуия».** Здесь ясно узнаем значение слова: //«Аллилуия».// Ибо в еврейском тексте вместо: //«хвалите Бога»//, сказано: //«Аллилуия».// //Симмах// оставил сие слово не переведенным, и говорит так: //Аллилуия, «яко благ псалом».// //Феодотион// же: //хвалите Иа.// Поэтому и сей псалом повелевает хвалить. Предсказывает же он возвращение из Вавилона, и по возвращении построение Иерусалима; потому что Иерусалим не будет еще возсоздан вновь, как ожидают Иудеи, но бывшее уже при Зоровавеле возсоздание предвозвещает пророческое слово. **Хвалите Господа, яко благ псалом: Богови нашему да усладится хваление** Полезно песнопение, говорит Пророк, и доставляет нам блага; но Богу угодно не песнопение, а намерение поющих. Ни в чем не имея нужды Сам, Он радуется спасению человеков. ===== Евфимий Зигабен ===== **Хвалите Господа, яко благ **(хорошее дело)** псалом** (хвала) Хвалите, взывает, рабы боголюбивые, Господа: потому что хваление и песнословие Бога есть дело хорошее и полезное //Симмах// вместо: хвалите Господа, перевел: Аллилуиа, а вместо: яко благ псалом—ибо благо пение. //Златословесного//: Псалом возводит от земли мысль, окрыляет душу, облегчает и делает ее возвышенною. Потому-то и Павел говорил: поя и воспевая в сердцах ваших Господу, чем показывает пользу песнопения. **Богови нашему да усладится хваление** О если бы, желает, было сладко и приятно Богу хваление и славословие от нас—рабов Его; а это бывает тогда, когда тот, кто хвалит Бога, добродетельной жизни, как изъясняет //Златоуст//. Кажется, что сей псалом читали по случаю возвращения бывших в Вавилоне пленными Иудеев; и это видно из последующих слов. //Того же//: Ибо не достаточно одного псалмопения, чтобы хваление было усладительно, требуется со стороны поющего и жизни и внимания и точности, ибо Богу, как не имеющему нужд, приятно не пение, но намерение поющего. ===== Еп. Ириней (Орда) ===== **Хвалите Господа, яко благ псалом: Богови нашему да усладится хваление** Этот псалом написан после плена вавилонского, может быть, в позднейшие времена Неемии, который особенно занят был восстановлением и укреплением Иерусалима (ср. [[old:neem:02:05|Неем. 2:5,]] [[old:ps:146:07|7 ст.]] этого псалма). Во время написания этого псалма Иерусалим, как кажется, был уже восстановлен, бывший в рассеянии между язычниками народ (в массе) возвращен в отечество и нанесенные ему раны были исцелены. **//Руководственное пособие к пониманию Псалтири.//** ===== Лопухин А.П. ===== К этому псалму, который в еврейской Библии считается 147, присоединяется тот, который у LXX обозначается цифрой 147, так что счет псалмов в еврейской Библии на один вперед теперь прекращается и делается, начиная с 148 Пс и до конца Псалтири, одинаковым как в еврейской, так и греческой Библиях. Связь псалмов [[old:ps:146:start|146]] и [[old:ps:147:start|147]] (по нумерации греческой Библии) ясно видна в Вульгате, где хотя 147 псалом (по греческому счету) и стоит под отдельным номером, но счет стихов особенный: 146 псалом заканчивается стихом 11; у LXX 147 псалом начинается со стиха 1-го, а в Вульгате не с 1-го, а с 12-го, являясь, таким образом, прямым продолжением счета стихов 146-го псалма. **Хвалите Господа, яко благ псалом: Богови нашему да усладится хваление** //Хвалите Господа, созидающего Иерусалим, собирающего изгнанников и врачующего скорби их// Восхваление Господа в гимнах и песнопениях со стороны еврейского народа есть //"хвала подобающая"//, должная. Она вызывается теми проявлениями Божественного благоволения, которые обильно изливаются на еврейский народ, начинаясь с факта возвращения его из плена. Это "восхваление" не есть, однако, холодное, только внешнее воздаяние Богу благодарения; оно наполняет все существо писателя, согрето чувством и есть выражение глубоко тронутого сердца, которому "благо и сладостно" изливаться в этих благодарственных гимнах. [<10>]