[<10>] ====== Толкования на Суд. 5:1 ====== ===== Ориген ===== Ст. 1-3 **В тот день воспела Девора и Варак, сын Авиноамов, сими словами: Израиль отмщен, народ показал рвение; прославьте Господа! Слушайте, цари, внимайте, вельможи: я Господу, я пою, бряцаю Господу Богу Израилеву** О четвертой песне написано в книге Судей: **В тот день воспела Девора**... И кто воспевает это, тот должен быть пчелой, чей труд цари и обычные люди используют для здоровья. Ибо Девора переводится как «пчела», которая воспевает эту песнь, но вместе с ней [воспевает ее] и Варак. Варак же переводится как «сверкание». И эта песня воспевается после победы, потому что никто не может воспевать совершенное, пока не одолеет противников. Именно так и говорится в этой песне: //Воспряни, воспряни, Девора, воздвигни тысячи людей. Воспряни, воспряни, воспой песнь, воспряни, Варак!// [[old:sud:05:12|(Суд. 5:12)]]. Но ты найдешь более полное [толкование] в тех беседах, которые мы произнесли на Книгу Судей. **//Комментарий на Песнь песней.//** ===== Лопухин А.П. ===== **В тот день воспела Девора и Варак, сын Авиноамов, сими словами** Победа над Сисарой послужила поводом для Деворы воспеть песнь, которая представляет прекраснейшее произведение еврейской поэзии. По своему построению эта песнь разделяется на три части: 1 часть обнимает ст. 3-11, 2 часть - ст. 13-21, 3 часть - ст. 22-30. Начальный стих песни (2 ст.) составляет эпилог, 12-й - интродукцию и 31-й-заключение. Гесснер (Das Zählen der Wörter in hebräischen Dichtungen 1875) делит песнь Деворы на пять частей, из которых 1-я содержит 80 слов, 2-я также 80 слов, 3-я - 32 слова, 4-я - 32 слова и 5-я - 128 слов. //**Толковая Библия.**// [<10>]