[<10>] ====== Толкования на Зах. 9:1 ====== ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **Пророчество словесе Господня в земли Адраха и Дамаска покой его: зане Господь призирает на человеки и на вся колена Исраилева. И Имаф в пределех его** Подлежащее изъяснению место представляет немало трудностей и самое сочетание слов весьма непонятно. Но мы скажем в объяснение его, насколько для нас возможно. Не без основания мы думаем, что прежде всего надобно объяснить, о чем именно сказаны эти слова; ибо тогда только, и то с трудом, может быть понят смысл пророчества. Когда Израиль избавлен был от уз рабства и выпущен был на свободу и наконец пришел во Иудею и начал укреплять Иерусалим; тогда соседние народы, живущие в Самарии и в странах Палестинских и населяющие города Финикии, были угрызаемы завистью и в тоже время опасались, как бы они (Израильтяне) после того, как дела их опять придут в прежнее положение и потомство их весьма размножится и затем когда у них будет столь недоступный и весьма укрепленный город, – не стали опять воевать против них и не противопоставили против них, как и в древности, непобедимого войска. Поэтому они решились воспрепятствовать им в исполнении их желания – укрепить город стенами, распространяя недобрые слухи о них и делая разбойнические нападения на них. Их ненависть и злоба дошла до того, что они написали в то время царю Персов послание, находящееся в книге Ездры. Оно таково: царю Артаксерксу, господину, рабы его Рафим, составитель актов и Семелий писец и прочие члены совета их и судьи в Келесирии и Финикии. Ведомо да будет тебе, царь, что отведенные в Вавилон Иудеи пришли в нашу страну, и строят этот мятежный и лукавый город, устрояют площади его и стены и воздвигают храм. Знай же, что, по окончании этого, они не будут платить податей, и не захотят повиноваться: но восстанут против царей и захотят скорее повелевать, чем повиноваться. Итак, между тем как они старательно занимаются постройкой храма, нам заблагорассудилось написать об этом тебе, царь, и не оставлять без внимания этого обстоятельства [[old:ezd:04:start|(1Ездр.4)]]. Итак, поелику они немало насмехались над взятым в рабство и потерпевшим плен Израилем и после того, как он едва спасся и перенес узы рабства, они опять стали нападать на него и подвергать его бесчисленным скорбям, разнообразно злоумышляя против него и не допуская строить божественный храм и укреплять город стенами; то неизбежно Бог прогневался на них и предал их в руки Израиля. Так по окончании своих дел и по восстановления храма, опустошив все их города, Израильтяне покорили себе их жителей и сделались обладателями неисчислимых богатств. Итак, **«пророчество**, говорит, **словесе Господня в земли Адраха и Дамаска»**, то есть слово, возвещенное нам от Бога против земли Адраха и Дамаска, будет и также против Имафа, который находится в пределах его, очевидно, Дамаска. Земля же Адраха есть страна, лежащая к востоку, с которою в соседстве находится и Имаф (который есть местность какая-то не много дальше Антиохии) и Дамаск, который есть столица Финикии и Палестины. Очевидно, что вместе с главными городами покорятся и города, им подчиненные. Ради чего же пророчество против них? потому, что в них был **«покой его»**, то есть над всем владычествующего Бога. Упокоился же Он потому, что увидел их наказанными, ибо Он не перестал надзирать за всем и удостаивать Своего попечения и заботливости избранный народ, то есть Израиля, ибо Бог всяческих наблюдает за людьми и видит стезю каждого и неправедно поступающих подвергает Своему гневу, а притесняемых защищает. Надобно вспомнить также и о том, что сказав прежде о четырех колесницах и виде коней, Он прибавил еще: //«се исходящии на землю северскую упокоиша ярость мою на земли северстей»// [[old:zah:06:08|(Зах.6:8)]]; гнев Господа, ненавидящий зло, как бы успокаивается после того, как оскорбившие Его весьма многими и необузданными грехами подверглись наказанию. **//Толкование на пророка Захарию.//** ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **Пророчество словесе Господня в земли Седраха и Дамаска жертвы его**. Жителей Седраха и Дамаска Пророк называет жертвою, принесенною Господу. **Зане Господь призирает на человеки и на вся колена Израилева**. Божественное Провидение печется о всем человеческом роде так же, как и о коленах Израилевых. ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Время слова Господня на земле Адрах и в Дамаске** [месте]** для успокоения его, ибо око Господне открыто на** [всякого]** человека и на все колена Израиля** Все это видение, или «бремя», или «тяжесть» как истолковал Акила, относится к призванию народов, или устроению Церкви. И последовательный смысл этих слов такой: Исполнение слова Господня, страшного для грешников и кроткого в отношении к праведникам, – ибо это значение и имеет слово Adrach (הדרה), составленное из двух целых слов: из них ad значит строгий [острый, страшный] и rach – нежный, мягкий; при этом не должно читать Sedrach, как это неправильно читают некоторые. Есть такие толкователи, которые под словом Адрах разумеют народ Иудейский, а под словом Дамаск – призванных [в Церковь] язычников. Поэтому народ, или исполнение слова Господня происходит на земле Адрах, над которой Господь проявил и Свою строгость и [Свое] милосердие, – строгость к тем, которые не хотели веровать, а милосердие к тем, которые обратились [к Церкви] вместе с Апостолами; Дамаск же принадлежит Господу по причине успокоения, как об этом написано у Исаии: //И будет покой Его честь// ([[old:is:11:10|Ис. 11:10]], по тексту LXX), //ибо, прежде чем дитя сумеет различать добро и зло и называть отца и матерь, оно приняло силу Дамаска и добычу Самарии// [[old:is:08:04|(Ис. 8:4)]]. Посему слово Дамаск на нашем языке и значит: пьющий кровь, или: кровь власяницы; таким образом первое толкование значит: народ окровавленный, а второе обозначает то, что его жестокость соединена с раскаянием. А следующие за тем слова: **Око Господа есть око на** [всякого] **человека и на все колена Израиля** истолковывают так: Храм Божий должен быть устроен тем и другим народом, т. е. землею Адрах и Дамаском, местом успокоения его, потому что Господу принадлежит каждый взирающий на Бога и надеющийся на Него, как из язычников, так и из всех колен Израиля, или, – как говорят LXX, – Бог одинаково взирает на всех людей и на все колена Израиля. Скажем и иначе: Бремя слова Господня и величайшая тяжесть на земле Адрах, а в Дамаске жертвы Его и приношения, ибо Господь нелицеприятно взирает и на веру язычников, и на вероломство обрезанных, и одинаково для всех есть Бог, на одних возлагая великую тяжесть Своего суда, а в месте жилища других успокаиваясь. Иудеи говорят, что все это должно исполниться во время пришествия Христова, которого они ожидают себе в самое последнее время; [тогда] и земля Адрах, и Дамаск, и Емаф, и Тир, и Сидон, и Аскалон и Газа, и Аккарон, и Азот, и Филистимляне преклонят выи свои пред могущественнейшим Царем и будут служить Ему, как рабы, во время пребывания Его в Иерусалиме; и никто не осмелится поднять руку против Израиля после покорения всех окрестных народов. Мы же настаиваем на том, что все это духовным образом осуществилось в пришествии Господа и в Церкви Его. **//Толкование на пророка Захарию.//** ===== Лопухин А.П. ===== Оба пророчества второй части начинаются выражением: massa debhar lehova, которое можно считать, вместе с последующим определением, как бы заглавием целого пророчества. Древние и новые переводы расходятся в понимании этого выражения по двум направлениям. Таргум передает его через onus verbi Domini (бремя слова Господня), также - Вульгата; Гроций поясняет этот перевод, словами: prophetia tristis (печальное предречение. - Hugonis Grotii Annotata ad Vetus Testamentum. Tomus II. Lutetiaе Parisiorum. MDCXLIV. p. 633); у Лютера, в соответствие с Вульгатою, употреблено Last (бремя). LXX имеют: lhmma (assumptio, принятие) logou Kuriou, Пешито (перевод, составленный с еврейского под значительным влиянием LXX; см. Юнг. О. В., с. 448) - sermo Domini; Слав.: //пророчество словесе Господня//; также, в сущности, русские переводы Синод. и Венск. Из сопоставления различных переводов слова massa вполне правилен следующий вывод: Палестинская традиция (Таргум и Иероним) стоит за "бремя", разумея под ним пророческое прещение, возвещение несчастия. Александрийская же традиция (LXX) за более общее по своему значению "видение", "слово", "получение слова" (//П. Тихомиров//, Пророк Малахия. Свято-Троицкая Сергиева Лавра 1903. с. 142). Первоначально словом massa обозначался особый род пророчеств, предвещавших бедствие языческим странам и народам: так у [[old:is:13:01|Ис XIII:1;]] [[old:is:15:01|XV:1;]] [[old:is:17:01|XVII:1;]] [[old:is:19:01|XIX:1]] и др.; [[old:naum:01:01|Наум I:1;]] [[old:avm:01:01|Авв I:1.]] Когда это слово в указанном значении вошло во всеобщее употребление, то евреи этому роду пророчеств оказывали особое предпочтение и изъявляли желание возможно чаще слышать из уст пророков mas'ot на язычников, забывая, что и они заслуживают изречения пророческих прещений и предвещания бедствий. Прем. Иеремия обличает своих современников в злоупотреблении этим выражением [[old:ier:23:33|(XXIII:33-38)]]. Можно полагать, что евреи обратили его в насмешку и обратились к пророкам с кощунственным вопросом: "какое бремя от Господа?" Kohl. Sach. 9-14, s. 2-3: //Dr. loseph Fraus Allioli.// Die Heilige Schrift des Alten und Neuen Testamentes. Ans der Vulgata mit Besug auf deu grundtext neu ьbersetzt and mit Kursen Anmerkungen Alдutert Sweiter Band. 1894, Regensburg, New York u Cincinnati. S. 7:11, Aumm. 42-45; С. //F. Keil,// Bibl. Comm. ьb. den Propheteu leremia u. die Klagelieder. Leipzig, 187:2. Ss. 27:1-27:2. "После протеста Иеремии против злоупотребления этим термином... входит в употребление у послепленных писателей термин massa debar lehova, который прилагается уже одинаково и к евреям, и к чужеземцам, причем значение термина, конечно, сохраняется то же самое" (//Тихом//. 148-149). **Пророческое слово Господа на землю Хадрах, и на Дамаске оно остановится, - ибо око Господа на всех людей, как и на все колена Израилевы** //Падение могущества языческих царств, окружающих Израиля// В первых стихах [[old:zah:09:start|гл. IX]] пророк изображает падение могущества языческих царств. Начало ст. 1: //пророческое слово господа на землю Хадрах// можно считать общим заглавием к следующим стихам, в которых изображается бедственная участь языческих царств. - Но что же такое "Хадрах"? Среди множества толкований этого выражения как в буквальном, так и в символическом значении, нет ни одного такого, которое можно бы считать бесспорным. В смысле буквальном, т. е. в значении собственного имени страны или города, принимают название Хадрах из отцов церкви св. Кирилл Алекс. и блаж. Феодорит. По св. Кириллу, "земля Адраха есть страна, лежащая к востоку, с которою в соседстве находится и Имаф... и Дамаск" (с. 114); по Феодориту, "Адрах есть город Аравийский" (с. 99). Из новейших толкователей Марти определяет положение Хадраха следующим образом: "страна chadrakh по ассирийским надписям (= Hatarika) расположена на север от Ливана, где находится и Емаф (= Епифания на Оронте, - 8, 427). По предположению Шредера, Хадрах, вероятно, какая-нибудь область Сирии, соседняя с Дамаском; он же обращает внимание на близкое звуковое соответствие имени Хадрах с Hatarik (Haudwцrterbuch des Biblischen Altertums fur gebilolete Bibelleser. Herausg... von //Dr. Eduard C Aug. Riehm.// 1. Band. Bielefeld und Leipzig. 1864. S. 551), местоположение которого к северу от Ливана определяет Марти. С наибольшей вероятностью можно полагать, что именем Хадрах пророк обозначает вообще Мидоперсидское государство (//Keil// 593), власти которого был подчинен как языческий Восток того времени, так и народ избранный. Но откуда взято и что значит само название, принимаемое в последнем случае, очевидно, не в буквальном смысле? Блаж. Иероним предлагал такое толкование: "последовательный смысл этих слов (т. е. начала ст. 1) таков: Исполнение слова Господня, страшного для грешников и кроткого в отношении к праведникам, - ибо это значение и имеет слово Adrach, составленное из двух целых слов: из них //ad// значит //строгий// (острый, страшный) и //rach - "нежный, мягкий".// Вслед за тем Иероним упоминает о тех толкователях, "которые под словом //Адрах// разумеют народ иудейский, а под словом Дамаск - призванных (в Церковь) язычников. Исполнение слова Господня происходит на земле Адрах, над которою Господь проявил и Свою строгость и (Свое) милосердие, - строгость к тем, которые не хотели веровать, а милосердие к тем, которые обратились (к Церкви) вместе с апостолами" (с. 97). Г. Гроций, объясняя смысл загадочного имени, делает следующее замечание: "приемлемо (non dispeicet) мнение тех, которые берут chadar в значении нарицательного, а не собственного имени, так что получается смысл: //на землю, которая тебя// (о, Иудея!) //окружает//, т. е. Сирию" (II, 633). У Кейля с. 591-598 см. и другие предположения относительно слова Хадрах. В пророческих книгах встречаются нередко примеры употребления наименований символических, или искусственно затемняющих указание пророка на известное царство или народ. Пророк Иеремия, употребляя особый алфавит "Ажбаш" (нужно написать в одном столбце еврейские буквы в обычном порядке, а в другом - в обратном порядке, начиная с последней буквы алфавита, и употреблять вместо каждой буквы первого столбца соответствующую ей букву второго), пишет вместо babhel Вавилон - scheschakh ([[old:ier:25:26|XXV:26;]] [[old:ier:51:41|LI:41;]] см. //Keil//, lerem. Ss. 264-285). У пророка Захарии мы видим употребление имени "Сеннаар" cм. "Вавилон" [[old:zah:05:11|(V:11)]] или наименование Вавилона "страною, землею северною" [[old:zah:06:06|(VI:6,]] [[old:zah:06:08|8)]]. См. объясн. к ст. 7:. - Всевидящее око Господа, обращенное на Израиля и на всех людей (язычников), останавливается прежде всего на Дамаске, главном городе Сирии, и на него падает всею тяжестью бремя слова Господня; для него Дамаск делается как бы местом отдохновения, или продолжительного пребывания (ср. [[old:zah:05:11|V:11]]). [<10>]