[<10>] ====== Толкования на Зах. 14:21 ====== ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **и будет всяк коноб во Иерусалиме и во Иуде свят Господеви Вседержителю: и приидут вси жрущии и приимут от них и сварят в них, и не будет хананей ктому во храме Господа Вседержителя в день он** **И будет всяк коноб во Иерусалиме и во Иуде свят Господеви Вседержителю. И приидут вси жрущии, и приимут от них, и сварят в них.** Конобами называет, пользуясь еще древними именами, таинственные сосуды, кои и суть святы, почтенны и пречестны и для самих сущих **«во Иерусалиме»**, то есть в церкви, очевидно для божественных священнослужителей, – и для самого Иуды, то есть опять для получивших обрезание в духе, кои суть также уверовавшие. Отнюдь никем не берутся сосуды святого жертвенника для общего употребления (дома), но, как я сказал, они святы и блюдутся во славу Божию и служат только для одних потребностей святой трапезы, посредством них и в них совершаются жертвы приносящих их (жертвы), а не каждый приносит свой сосуд, но все пользуются одними только священными сосудами; ибо **«всяк коноб свят будет**, говорит, **Господеви».** Итак, хотя пророк говорит как о подзаконных еще жертвах и употребляет слова конобы и сварят, но мы должны разуметь это в отношении к временам Христовым. Думаем, что по благоусмотрению речь святых пророков была неясна и не всем просто доступна, дабы одним только святым приличествующая (назначавшаяся) речь не была бросаема псам [[new:mf:07:06|(Мф.7:6)]] и не открывалась людям нечистым и мерзким. **И не будет Хананей ктому в храме Господа Вседержителя в день он.** Слаб и хрупок, как можно видеть, ум древних, и совсем беден. Израильтяне освобождены были Моисеем из Египта, свергли с себя ярмо несносного рабства и, по совершении у них многочисленных и досточудных знамений, вышли наконец, перешли и чрез самое море, ели хлеб, сходивший с неба, и пили воду, из скалы вдруг выведенную в пустыне (Исх.14:1, 16след. Чис.20:1–13). Что же они, жалкие? – В отсутствие Моисея сделали тельца ([[old:ish:32:start|Исх.32]] след.) и, как говорит пророк, восприяли //«скинию Молохову, и звезду бога их Рефана, образы, яже сотворили себе»// для поклонения [[old:am:05:start|(Ам.5]] ср. [[new:act:07:43|Деян.7:43)]]. Но те погибли, ибо //«падоша кости их в пустыни»// [[new:evr:03:17|(Евр.3:17)]], как написано. После того их потомки, хотя под предводительством Иисуса перешли Иордан, но с течением времени, когда были под управлением судей, снова сделались служителями идолов. Но и во времена святых пророков приносили жертвы золотым телицам, что сделал им проклятый Иеровоам [[old:3ts:12:28|(3Цар.12:28–33)]]. И кроме того еще, воздвигнув капища и алтари, также покланялись Ваалу, Хамосу, Астарте, Веелфегору. И к довершению сих зол, в этом пребывала не одна только толпа простого народа, но и из самих священников найдем многих уклонившихся. Посему и говорил Бог чрез пророка: //«священницы не рекоша: где есть Господь? и держащии закон не ведеша мя, и пастыри нечествоваша на мя и пророцы пророчествоваши Ваалу и идолом последоваша»// [[old:ier:02:08|(Иер.2:8)]]. И пророк Иезекииль видел около двадцати пяти мужей из старейшин Израиля, только //«задняя имевших ко храму Господню, а лица их прямо (к востоку), и поклоняются на восток солнцу»// [[old:iez:08:16|(Иез.8:16)]]. Нетрудно собрать и многие другие примеры такого рода, но сих, думаю, достаточно будет для доказательства присущего им равнодушия к научению. Итак, колебался ум древних и был весьма нетверд, почему и сказал о них Бог: //«возлюбиша подвизати нозе свои и не пощадили, и Бог не благоволил в них»// [[old:ier:14:10|(Иер.14:10)]]. Легко увлекались они к нелепому идолослужению и, будучи потомками Израиля, ревностно подражали иноплеменным Хананеям. Когда же Единородное Слово Божие стало подобным нам и, оправдав верою, Святым Духом запечатлело приходящих к благодати, исходящей от Него: тогда ум сделался у нас твердым, постоянным и непоколебимым, укрепленным в благочестии. Освященных никто не убедит чтить другого, кроме по природе и истинно сущего, Бога, Коего мы познали во Христе, ибо Он показал в Себе Отца, говоря: //«видевый Мене виде Отца»// [[new:in:14:09|(Ин.14:9)]]. Итак, **«в день он**, говорит, то есть в оное время, **не будет Хананей**, то есть иноплеменника и идолослужителя, **в храме Господа Вседержителя»**; ибо мы, как я сказал, утверждены в вере и увенчаны украшениями твердости чрез Христа, чрез Коего и с Коим Богу и Отцу слава со Святым Духом вовеки. Аминь. **//Толкование на пророка Захарию//.** ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **И будут коноби в дому Господни, яко чаши пред лицем олтаря. И будет всяк коноб в Иерусалиме и во Иуде свят Господеви Вседержителю: и приидут вси живущии, и приимут от них и сварят в них** Святые утвари дома Господня будут чествуемы; даже обыкновенные сосуды, в которых приготовляется пища, в очах пришельцев приобретут такое же уважение, с каким вы, Иудеи, взираете на чаши алтаря в доме Господнем. И всякий коноб не только в святилище и в святом городе, но и во всей Иудеи, будет **свят Господеви**; Иудеи и язычники будут чтить его, как вещь священную. Таинственно же слова сии указывали Иудеям, во-первых, на великое уважение, какое воздадут спасительному закону, который изыдет из Иудеи, а во-вторых, на изменение к лучшему в водах святого крещения и Иудеев и язычников, которые, быв дотоле сосудами плотскими, по святом крещении, соделаются чашами, исполненными благовоний. ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **И все котлы в Иерусалиме и Иудее будут святынею Господа Саваофа, и будут приходить все приносящие жертву и брать их и варить в них, и не будет более ни одного Хананея в доме Господа Саваофа в тот день** См. Толкование на [[old:zah:14:20#blzh_ieronim_stridonskij|Зах. 14:20]] ===== Лопухин А.П. ===== **И все котлы в Иерусалиме и Иудее будут святынею Господа Саваофа, и будут приходить все приносящие жертву и брать их и варить в них, и не будет более ни одного Хананея в доме Господа Саваофа в тот день** См. Толкование на [[old:zah:14:20#lopuxin_ap|Зах. 14:20]] [<10>]