Толкования на 2 Кор. 13:6

Свт. Иоанн Златоуст

О нас же, надеюсь, узнаете, что мы то, чем быть должны

См. Толкование на 2 Кор. 13:5

Свт. Феофан Затворник

Уповаю же, яко разумети имате, яко мы несмы неискусни

Речь будто так течет: если б вы не стали неискусными, то знали бы, что Христос в вас, а от себя и о нас заключили бы, что и в нас Христос. Но поелику, как видится, так о вас судить нельзя, то приходится мне иным образом доказывать, что во мне Христос, что я не стал неискусен, как вы, и не лишился присутствия во мне силы Христовой. Уповаю, что это вы узнаете делом, когда, то есть, я приду и карательно отнесусь к виновным. «И здесь опять великая угроза, большой страх. Поелику хотите, чтобы я доказал вам сие, наказав вас, то мы в состоянии дать вам такое доказательство. Впрочем, он не так говорит, но с большею строгостию и угрозою: уповаю же, яко разумети имате, яко мы несмы неискусни. Вам и без сего, говорит он, надлежало знать нашу силу и то, что в нас говорит и действует Христос. Но поелику хотите испытать сие на самом деле, то узнаете, что мы несмы неискусни» (святой Златоуст). «Несмы неискусни, не лишились мы дара знамений и силы благодатной, или не растлили мы жизни своей, чтоб Христос выселился из нас, но Он в нас, при благоискусной жизни нашей, и покарает не слушающих нас» (Феофилакт).

Второе послание к Коринфянам святого апостола Павла, истолкованное святителем Феофаном.

Прп. Ефрем Сирин

О нас же, надеюсь, узнаете, что мы то, чем быть должны

Но надеюсь, что узнаете, что мы не недостойны, как лжеапостолы думают о нас; ибо вот мучения наши свидетельствуют за истинность нашу, а также известные всем язвы тела нашего (Гал. 6:17) запечатлевают и явно удостоверяют сокровенную веру нашего ума.

Толкование на священное Писание. Второе послание к Коринфянам.

Блж. Феофилакт Болгарский

О нас же, надеюсь, узнаете, что мы то, чем быть должны

В этих словах заключается сильная угроза, ибо смысл их таков: вы желаете приобрести сведение посредством наказания; и я надеюсь, что мы будем в состоянии дать вам доказательство того, что мы то, чем быть должны, и не лишились дара знамений и сил. Или же: мы не развратились в своей жизни до того, чтобы Христос должен был оставить нас. Он пребывает в нас вследствие нашей благочестивой жизни и накажет неверующих, находящихся среди вас.

Толкование на Второе послание к Коринфянам святого апостола Павла.

Амвросиаст

О нас же, надеюсь, узнаете, что мы то, чем быть должны

Апостол призывает коринфян к знанию веры и праведной жизни. Поскольку они уже узнали полномочия апостола и его цель у Бога, пора им заботиться уже и о себе.

На Послания к Коринфянам.

Лопухин А.П.

О нас же, надеюсь, узнаете, что мы то, чем быть должны

См. Толкование на 2 Кор. 13:5