Толкования на Деян. 13:17

Свт. Иоанн Златоуст

Бог народа сего избрал отцов наших и возвысил сей народ во время пребывания в земле Египетской, и мышцею вознесенною вывел их из нее

См. Толкование на Деян. 13:16

Блаж. Феофилакт Болгарский

Бог народа сего избрал отцов наших и возвысил сей народ во время пребывания в земле Египетской, и мышцею вознесенною вывел их из нее

См. Толкование на Деян. 13:16

Лопухин А.П.

Бог народа сего избрал отцов наших и возвысил сей народ во время пребывания в земле Египетской, и мышцею вознесенною вывел их из нее

Бог народа сего, т. е. еврейского. Греческий текст: о qeoV tou laou toutou Israhl… Образ выражения указывает, что речь Павла обращается собственно к прозелитам, но в то же время косвенно и с не меньшею силою она метит и в сердце слушателей евреев, к которым прямее обращается с 26 стиха.

Отцев наших. Говоря выше о Боге народа сего, апостол выражением отцев наших причисляет и себя к народу еврейскому, показывая, что этот народ один пользовался преимуществом особого избрания Божия, в то время как все остальные народы были предоставлены до времени ходить по путям своим (Деян. 14:16).

Избрал - избранием Авраама и заветом с ним и его потомством.

Возвысил - размножением, крепостью и могуществом, коих боялись сами египтяне (Исх 1:7-10).

Мышцею вознесенною вывел. Образное выражение, часто употребляемое в Свящ. Писании при упоминании о выходе евреев из Египта, означает силу Бога Иеговы, как вождя народа Своего, выведенного Им под защитою Его крепкой руки, явившей себя в столь многочисленных знамениях и чудесах Исхода.