Толкования на Ин. 4:53

Свт. Иоанн Златоуст

Разуме же отец, яко той бе час, в оньже рече ему Иисус, яко сын твой жив есть: и верова сам и весь дом его

См. Толкование на Ин. 4:51

Свт. Кирилл Александрийский

Из этого отец узнал, что это был тот час, в который Иисус сказал ему: сын твой здоров, и уверовал сам и весь дом его

См. Толкование на Ин. 4:52

Блаж. Феофилакт Болгарский

Из этого отец узнал, что это был тот час, в который Иисус сказал ему: сын твой здоров, и уверовал сам и весь дом его

См. Толкование на Ин. 4:51

Евфимий Зигабен

Разуме же отец, яко той бе час, в оньже рече ему Иисус, яко сын твой жив есть…

именно – что в тот же час оставила его горячка.

И верова сам и весь дом его

Теперь, когда выздоровел сын, он уверовал искренно. Справедливо поэтому упрекал его знавший его сердце Иисус Христос, говоря: аще знамений и чудес не видите, не имате веровати (Ин. 4,48). Знамения суть события естественные, как например, выздоравливание больных, а чудеса – сверхъестественные, как например, воскрешение мертвых и прозрение слепых; хотя в несобственном смысле они называются и наоборот.

Лопухин А.П.

Из этого отец узнал, что это был тот час, в который Иисус сказал ему: сын твой здоров, и уверовал сам и весь дом его

См. Толкование на Ин. 4:51