Толкования на Лк. 15:29

Свт. Игнатий (Брянчанинов)

Но он сказал в ответ отцу: вот, я столько лет служу тебе и никогда не преступал приказания твоего, но ты никогда не дал мне и козленка, чтобы мне повеселиться с друзьями моими

См. Толкование на Лк. 15:25

Свт. Феофан Затворник

Но он сказал в ответ отцу: вот, я столько лет служу тебе и никогда не преступал приказания твоего, но ты никогда не дал мне и козленка, чтобы мне повеселиться с друзьями моими

См. Толкование на Лк. 15:11

Блж. Феофилакт Болгарский

Но он сказал в ответ отцу: вот, я столько лет служу тебе и никогда не преступал приказания твоего, но ты никогда не дал мне и козленка, чтобы мне повеселиться с друзьями моими

См. Толкование на Лк. 15:25

Прот. Иоанн Бухарев

Он же отвещав рече отцу: се, толико лет работаю тебе и николиже заповеди твоя преступих, и мне николиже дал еси козляте, да со други своими возвеселился бых

Вместо сочувствия и любви к брату и отцу, старший сын начинает упрекать отца, выставлять свои заслуги, жалуется на обиду и поносит брата. В обращении к отцу у него не срывается нежного, любвеобильного слова: отче (батюшка); брата он не хочет назвать братом, а говорит: этот сын твой и резкой чертой указывает на его поведение – расточил (изъядый) имение твое с блудницами (любодейцами) (Лк. 15:30); с особенною настойчивостию указывает на свою верную службу своему отцу – столько (толико) лет работал тебе и никогда не преступал приказания твоего (николиже заповеди твоя преступих).

Таковы были гордые, самолюбивые, самонадеянные и холодные исполнители внешних требований закона, фарисеи и книжники (Мих.). Се толико лет работаю тебе: «что же особенного, говорит по этому поводу архиеп. Филарет, если сын трудился в доме отца? Ужели добрый сын имеет право только гулять и терять время в праздности? Ужели тот, кому труд в тягость, человек порядочный?» Николиже заповеди твоя преступих. Но правда ли это? Как же могло случиться, что сын, почтительный к отцу, так холоден и жесток к брату? Как, добрый сын считается с отцом? Добрый сын требует платы от отца за любовь к отцу?! Сын ли это? Нет, это наемник, а не сын! Сын потерял любовь сыновнюю, живя в доме отца; не хуже ли он брата, затерявшего туже любовь вдали от отца (Архиеп. Филар.)?

Толкование на Евангелие от Луки.

Лопухин А.П.

Ст. 29-30 Но он сказал в ответ отцу: вот, я столько лет служу тебе и никогда не преступал приказания твоего, но ты никогда не дал мне и козленка, чтобы мне повеселиться с друзьями моими; а когда этот сын твой, расточивший имение свое с блудницами, пришел, ты заколол для него откормленного теленка

«Не дал мне и козленка» – правильнее перевести: «а мне – такому хорошему и послушному – ты не дал козленка», который, конечно, гораздо дешевле, чем откормленный теленок. Здесь выражается болезненное чувство самолюбия.

«А когда этот сын твой» – правильнее: «а когда сын твой (он не хочет сказать: брат мой), вот этот» (οὗτος) – выражение презрения.

Толковая Библия.