Толкования на Лк. 17:7

Блж. Феофилакт Болгарский

Кто из вас, имея раба пашущего или пасущего, по возвращении его с поля, скажет ему: пойди скорее, садись за стол

См. Толкование на Лк. 17:5

Прот. Иоанн Бухарев

Ст. 7-10 Который же от вас раба имея орюща или пасуща, иже пришедшу ему с села речет: абие минув возлязи? Но не речет ли ему: уготовай, что вечеряю, и препоясався служи ми, дондеже ям и пию: и потом яси и пиеши ты? Еда имать хвалу рабу тому, яко сотвори повеленная? не мню. Тако и вы, егда сотворите вся повеленная вам, глаголите, яко раби неключими есмы: яко, еже должни бехом сотворити, сотворихом

Эта притча Господа о рабе имеет отношение к предшествующему наставлению Его Своим ученикам. Там сказано было, что Последователи Христовы силою веры в Него могут творить великие чудеса. Это, пожалуй, могло бы послужить для них поводом к самомнению о своих заслугах и к гордости, которые обыкновенно весьма пагубны для христианина: они лишают силы веру и отнимают цену у добродетели его. Посему Господь и внушает им смирение, т. е. сознание своего недостоинства, чрез каковое усиливается и самая вера. Таким образом в притче о рабе Господь, хотя непрямо, отвечает на просьбу учеников: приложи нам (умножь в нас) веру (Лк. 17:5), указывая способ к сему в смирении, и в то же время предостерегает их от самомнения и гордости. А это предостережение тем необходимее было для Апостолов, что они еще имели неправильное понятие о Царстве Мессии, представляя его в виде земного царства.

Орюща (пашущего) или пасуща. Взяты две из трудных обязанностей раба, которыми указывается на трудность апостольского служения и вообще христианского звания. Препоясався (подпоясавшись). Образ взят от широкой и длинной одежды, которую носили на востоке, где жил Иисус Христос. Когда нужно было делать что-либо, то, чтобы такая одежда не мешала, обыкновенно перетягивали ее поясом (см. Лк. 12:35). Не мню (не думаю), потому что раб обязан исполнять повеление своего господина.

Раби неключими есмы (ничего нестоющие). Эти слова суть выражение глубокого смирения пред Богом. Истинно необходимо думать нам так о себе, если мы и сделаем что-либо особенное или вообще доброе: во-первых, потому что все доброе мы обязаны делать, и это не может составлять какой-либо заслуги с нашей стороны пред Богом, и, во вторых, силы и средства к деланию добра мы получаем от Бога, сами же по себе мы не в состоянии делать то. Такое глубокое сознание пред Богом своего недостоинства весьма сильно содействует нравственному усовершенствованию и при великих дарованиях Божиих предохраняет от самомнения и даже падения (Мих.).

Толкование на Евангелие от Луки.

Лопухин А.П.

Ст. 7-10 Кто из вас, имея раба пашущего или пасущего, по возвращении его с поля, скажет ему: пойди скорее, садись за стол? Напротив, не скажет ли ему: приготовь мне поужинать и, подпоясавшись, служи мне, пока буду есть и пить, и потом ешь и пей сам? Станет ли он благодарить раба сего за то, что он исполнил приказание? Не думаю. Так и вы, когда исполните все повеленное вам, говорите: мы рабы ничего не стоящие, потому что сделали, что должны были сделать

Притча о рабах, ничего не стоящих, находится только у одного евангелиста Луки. Связь с предыдущим установить здесь невозможно. Господь рисует здесь картину возвращения раба с тяжелой работы на ниве или же с пастбища. Господин раба, не обращая внимания на усталость раба, велит ему приготовить для него, хозяина, ужин и служить ему подпоясавшись. И потом, когда раб исполнит приказание господина, этот последний и не подумает поблагодарить его. Притчу эту Господь сейчас же и разъясняет. Ученики Христа также должны чувствовать себя рабами Божиими. Когда они исполнят свой долг пред Богом, то пусть не рассчитывают на какую-либо награду. Награда, может быть, и будет дана, но они сами, в чувстве смирения, должны сознавать, что они рабы, ничего не стоящие, т. е., конечно, не стоящие особых наград. Впрочем, в некоторых древних переводах, именно, сирийских, этого выражения «ничего не стоящие» не имеется, там стоит одно слово «рабы» (на самом деле в тексте Пешитты это выражение присутствует в виде слова «батиле». – Прим. ред.). И. Вейс полагает, что это выражение вставлено здесь на основании Мф.25:26 (а лучше, кажется, предположить на основании Мф.25:30, где встречается это самое выражение).