Толкования на Лк. 24:15

Свт. Филарет (Дроздов)

И бысть беседующема има и совопрошающемася, и Сам Иисус приближився идяше с нима

Лука и Клеопа за добрую о Христе, хотя и несовершенную в вере и разумении, на пути беседу получили чудную награду. Бысть, беседующема има и совопрошающемася, и сам Иисус приближися, идяше с нима. Сперва показался Он им неизвестным путешественником, и не дал им узнать Себя, без сомнения, по предусмотрению, что внезапность открытаго чудеснаго явления поразила бы их душевныя и телесныя силы, и сделала бы их неспособными принять наставление, которое Он намерен был преподать им. От собственнаго их разговора Он заимствовал случай изложить и истолковать им предречения и предзнаменования священных Писаний о Его страдании, смерти и воскресении; и таким образом прекратил их недоумения, и утвердил колебавшуюся веру их. И в то же время тайным действием Своей Божественной силы Он возжег в сердцах их святый огнь благодатнаго утешения. Наконец, когда, собеседуя, дошел с ними до Еммауса и до места привитания их, и когда они не хотели разстаться с таким собеседником, Он вошел с ними в дом, возлег с ними за трапезу, и, как уже приготовленным к общению открыто чудесному, благословляя и преломляя хлеб, даровал им совершенную радость узнать Его, и увидеть в свете воскресения Его. Сие осияние было мгновенно, и Он тотчас перестал быть видим: потому что уже совершилось действие, благопотребное и благотворное для видящих и для тех, которые от них услышат о бывшем видении.

Беседа в третий день Пасхи. 1856 г.

Блж. Августин

И бысть беседующема има и совопрошающемася, и Сам Иисус приближився идяше с нима

См. Толкование на Лк. 24:13

Блж. Феофилакт Болгарский

И когда они разговаривали и рассуждали между собою, и Сам Иисус, приблизившись, пошел с ними

См. Толкование на Лк. 24:13

Прот. Иоанн Бухарев

Ст. 15-16 И бысть беседующема има и совопрошающемася, и Сам Иисус приближився идяше с нима: очи же ею держастеся, да Его не познаета

Приближився идяше (пошел) с ними, т. е. догнал их и пошел с ними, как спутник, которому нужно идти дальше тою же дорогою. Глаза их были удержаны (очи же ею держастеся) так что они не узнали Господа (да Его не познаета).

У еван. Марка прямо сказано, что Господь явился не в Своем обыкновенном виде, а в ином (Мк. 16:12). Вот причина, почему не узнали Его Апостолы. Блаж. Феофилакт так рассуждает о том, почему Господу угодно было, чтобы Его не узнали Апостолы: «Чтобы они открыли все свои недоумения, обнаружили свою рану, и потом уже приняли лекарство; чтобы научить их из Моисея и пророков, и тогда уже быть узнанным; чтобы они лучше поверили, что тело Его уже не таково, чтобы могло быть усматриваемо всеми вообще, но что хотя воскресло оно тоже самое, которое и пострадало, однако же видимо бывает только для тех, кому Он благоволит; что образ жизни Его по воскресении далеко разнится от обыкновенного и есть не человеческий, а божественный».

Также говорит митр. Филарет: «Сперва показался Господь Апостолам Луке и Клеопе неизвестным путешественником, и не дал им узнать Себя, без сомнения, по предусмотрению, что внезапность открытого чудесного явления, поразила бы их душевные и телесные силы, и сделала бы их неспособными принять наставление, которое Он намерен был преподать им».

Толкование на Евангелие от Луки.

Лопухин А.П.

Ст. 15-16 И когда они разговаривали и рассуждали между собою, и Сам Иисус, приблизившись, пошел с ними. Но глаза их были удержаны, так что они не узнали Его

«И Сам Иисус» (καὶ αὐτὸς Ἰησοῦς). Т.е. Сам Иисус лично, о Котором путники только что говорили друг с другом.

«Приблизившись» – вероятно, нагнав их.

«Глаза их были удержаны». Это было особое чудесное действие Божие (соответственное «открытию» глаз, о котором упомянуто в 31-м стихе). Евангелист Марк объясняет это несколько иначе (Мк.16:12), но его сообщение можно рассматривать как поясняющее это чудесное божественное действие: глаза учеников «были удержаны» (Лука), потому что Христос явился им в новом виде (Марк).