Толкования на Мф. 8:1

Свт. Иоанн Златоуст

Когда же сошел Он с горы, за Ним последовало множество народа

См. Толкование на Мф. 7:28

Блаж. Иероним Стридонский

Ст. 1-2 Когда же сошел Он с горы, за Ним последовало множество народа. И вот подошел прокаженный и, кланяясь Ему, сказал: Господи! если хочешь, можешь меня очистить

Когда Господь сходил с горы, толпы побежали навстречу, ибо не могли подняться более высоко. И первым встретился ему прокаженный, ибо с проказой он еще не мог слушать на горе столь продолжительное слово Спасителя. И должно заметить, что он первый был исцелен особенным образом, затем - сын сотника, потом - теща Петра в Капернауме, лежавшая в горячке, наконец - принесенные к Нему, одержимые духами нечистыми, которых Он изгонял словом, когда исцелил всех больных. И вот, подошел прокаженный и, кланяясь Ему, сказал. Непосредственно после проповеди и учения представляется случай для внешнего знамения, чтобы силой чуда закрепить у слушающих предшествующее слово.

Господи! если хочешь, можешь меня очистить

Тот, кто просит соизволения, не сомневается в силе [к совершению просимого].

Толкование на Евангелие от Матфея.

Блаж. Феофилакт Болгарский

Ст. 1-2 Когда же сошел Он с горы, за Ним последовало множество народа. И вот, подошел прокаженный кланяясь Ему, сказал: Господи! если хочешь, можешь меня очистить

Прокаженный, будучи рассудительным, не поднялся на гору, чтобы не прервать учение. Но когда Христос спустился с горы, он поклонился Ему и, показывая свою многую веру, не сказал: «если помолишься Богу, уврачуешь Меня», но «если хочешь». Поэтому-то Христос и поступил таким образом.

Толкование на Евангелие от Матфея.

Евфимий Зигабен

Сшедшу же Ему с горы, вслед Его идяху народи мнози

От учения переходит к чудесам. Так как Он учил, как имеющий власть (см. Мф. 7:29), то, чтобы не думали, что Он тщеславится и превозносится, показывает Свою власть на деле и подтверждает слова делами. Обрати также внимание на благоразумие народа: выслушав высокое учение, он дивился, уверовал и последовал, между тем как начальники его и книжники соблазнялись и ожесточались даже тогда, когда знамения возвестили Его силу.

Толкование Евангелия от Матфея.

Прот. Иоанн Бухарев

Ст. 1-2 Когда же сошел Он с горы, за Ним последовало множество народа. И вот подошел прокаженный и, кланяясь Ему, сказал: Господи! если хочешь, можешь меня очистить

Народи мнози (множество народа), но не начальники и книжники: они завидовали славе Христовой и питали злобу к Нему за обличение их. Проказа – это была страшная болезнь на востоке; она встречается и доселе, и не на одном востоке. Проказа сначала обозначается пятнами на теле вроде лишаев, затем все тело покрывается струпьями и язвами, лицо распухает, глаза делаются слезоточными, голос сипнет, волосы выпадают, десны напухают и изо рта течет зловонная слюна. Иногда у прокаженного постепенно отпадают ногти, пальцы и суставы рук и ног. С болезнью проказы несчастные живут 20-30 лет и более. Болезнь эта заразительна, и потому больных ею, законом Моисеевым (Лев. 13, 3 и дал.) предписано было удалять от сообщества других, и они обыкновенно жили в убогих хижинах за чертою селений и не подходили близко к здоровым. Прокажен пришед (подошел). Он, слыша о чудесах Христовых, уверовал в Него и потому, вопреки закона, подошел к Господу.

Аще хощеши (если хочешь), можеши мя очистити. В этих словах прокаженный выражает, с одной стороны, великую веру во Христа, а с другой – то, что исцеление совершенно в Его воле: «Аще хощеши, исцели меня, аще не восхощеши, да будет воля Твоя», как бы так говорил прокаженный Христу. Очистить, т. е. от струпьев проказы, или исцелить.

Толкование на Евангелие от Матфея.

Лопухин А.П.

Когда же сошел Он с горы, за Ним последовало множество народа

“Множество народа” (όχλοι πολλοί). Объясняя это выражение, Иоанн Златоуст говорит, что за Христом последовал теперь не кто-нибудь из начальников и книжников, но те только, которые чужды были лукавства и имели искреннее расположение. Во всем Евангелии видеть можно, что только эти последние прилеплялись к Нему. Так и когда Он говорил, они безмолвно слушали и ничего не прибавляли к словам Его, и не искали случая уловить Его, подобно фарисеям; и, по окончании проповеди, с удивлением следовали за Ним. Народ в Новом Завете называется и πλήθος, что значит “множество”, иногда с прибавкой πολύ (Мк. 3:7), что значит “большое множество”, или “множество народа” (πλήθος του λαού), или “все множество” (παν το πλήθος), и как в рассматриваемом случае, όχλος. Объяснение этого слова см. в примеч. к 5:01.

Толковая Библия.

Троицкие листки

Когда же сошел Он с горы, за Ним последовало множество народа

Христос Спаситель сошел уже с горы, а Его слушатели все еще не отходили от Него: им жаль было расстаться с дивным Учителем. Когда же сошел Он с горы, за Ним последовало множество народа. «Обрати внимание на мудрость Владыки, – говорит святитель Златоуст, – как разнообразно Он устрояет пользу предстоящих, когда переходит то от чудес к словам, то от слов к чудесам. Прежде, чем взошел Он на гору, исцелил многих, пролагая через это путь к проповеди, а после окончания этой продолжительной беседы опять возвращается к чудесам, чтобы самым делом подтвердить сказанное Им. Он учил, «как власть имеющий», и вот, чтобы таковой образ Его учения не сочли тщеславным и высокомерным, Он то же самое и делами подтверждает и, как имеющий власть, исцеляет болезни».

Троицкие листки. №801-1050.