Толкования на Мф. 15:30

Свт. Иоанн Златоуст

И приступило к Нему множество народа, имея с собою хромых, слепых, немых, увечных и иных многих, и повергли их к ногам Иисусовым; и Он исцелил их

См. Толкование на Мф. 15:29

Блж. Иероним Стридонский

И приступило к Нему множество народа, имея с собою хромых, слепых, немых, увечных и иных многих, и повергли их к ногам Иисусовым; и Он исцелил их

См. Толкование на Мф. 15:29

Блж. Феофилакт Болгарский

И приступило к Нему множество народа, имея с собою хромых, слепых, немых, увечных и иных многих, и повергли их к ногам Иисусовым; и Он исцелил их

См. Толкование на Мф. 15:29

Ориген

И приступило к Нему множество народа, имея с собою хромых, слепых, немых, увечных и иных многих, и повергли их к ногам Иисусовым; и Он исцелил их

Действительно, можно сказать, что на эту гору, где сидит Иисус, восходят не только здоровые, но вместе со здоровыми и страдавшие различными недугами. И, пожалуй, эта гора, где сидит восшедший на нее Иисус, есть Церковь, поднявшаяся словом Божьим над остальной землей и живущими на ней. И туда приходят не ученики, оставившие народ, как при [произнесении] блаженств, но множество народа, который не упрекается в том, что он глух или чем-то страдает, хотя среди них есть и такие. Ибо среди множества людей, приходящих на эту гору, где сидит Сын Божий, можно видеть одних - глухих к тому, что возвещалось, других - слепых душой и не видящих свет истинный, третьих - хромых и не способных ходить разумно, четвертых - увечных и не способных работать разумно. Итак, они, страдая от этого в душе, взойдя с людьми на гору, где был Иисус, пока не находятся рядом с ногами Иисуса, не исцеляются от Него. Когда же их, страдающих подобными [недугами], толпы бросят к ногам и конечностям тела Христова и они уже не считают себя достойными этого, тогда они исцеляются Им.

И когда ты увидишь в собрании оглашенных, которые, словно отверженные, находятся позади тех, что сидят у ног тела Иисуса - Церкви, оглашенных, пришедших со своей глухотой, слепотой, хромотой и немощью и со временем исцеленных Словом, то не ошибешься, говоря, что они, поднявшись с множеством людей церкви на гору, где был Иисус, бросились к ногам Его и были исцелены, так что народ церкви удивлялся, видя перемены от столь серьезных недугов к лучшему.

Комментарии на Евангелие от Матфея.

Евфимий Зигабен

И приступиша к нему народи мнози, имуще с собою хромыя, слепыя, немыя, бедныя и ины многи, и привергоша их к ногама Иисусовыма: и исцели их

И приступиша к Нему народи мнози, имуще с собою хромыя, слепыя, немыя, бедныя и ины многи

Бедные (κυλλοι) это, главным образом, безрукие, как в 18 гл. будет показано.

и привергоша их к ногама Иисусовыма: и изцели их

Обрати внимание на преуспевающую веру их. Больше уже не прикасаются края одежды, но только повергаются к ногам Иисуса, и Он тотчас исцеляет их, не потому что они имели большую веру, чем хананеянка, но потому что были иудеи. Этим желает заградить уста неблагодарных иудеев и показать, что они достойны большего наказания. Неблагодарный человек чем большими и многочисленнейшими благодеяниями осыпается, тем большему наказанию подлежит.

Толкование Евангелия от Матфея.

Прот. Иоанн Бухарев

Ст. 30-31 И приступило к Нему множество народа, имея с собою хромых, слепых, немых, увечных и иных многих, и повергли их к ногам Иисусовым; и Он исцелил их; так что народ дивился, видя немых говорящими, увечных здоровыми, хромых ходящими и слепых видящими; и прославлял Бога Израилева

Подобное сему исцеление многих больных описано Евангелистом в Мф. 4:24.

Толкование на Евангелие от Матфея.

Троицкие листки

И приступило к Нему множество народа, имея с собою хромых, слепых, немых, увечных и иных многих, и повергли их к ногам Иисусовым; и Он исцелил их

См. Толкование на Мф. 15:29