Толкования на Мф. 16:8

Свт. Иоанн Златоуст

Уразумев то, Иисус сказал им: что помышляете в себе, маловерные, что хлебов не взяли

См. Толкование на Мф. 16:5

Прав. Иоанн Кронштадтский

Ст. 8-11 Уразумев то, Иисус сказал им: что помышляете в себе, маловерные, что хлебов не взяли? Еще ли не понимаете и не помните о пяти хлебах на пять тысяч человек, и сколько коробов вы набрали? ни о семи хлебах на четыре тысячи, и сколько корзин вы набрали? как не разумеете, что не о хлебе сказал Я вам: берегитесь закваски фарисейской и саддукейской

Не без причины Господь с гневом обращается к ученикам, которые подумали, что Он говорит им о хлебах, зачем они не взяли их. Странно представить, как сами апостолы до сошествия на них Святого Духа были маловерны – до того, что и самые поразительные, самые явные чудеса не сделали их свободными от неверия. С каким прискорбием Господь смотрел на их неверие! Как Он хотел, чтобы они без малейшего сомнения веровали в Его всемогущество! Для чего было чудо насыщения пятью хлебами и двумя рыбами, для чего сами апостолы раздавали народу чудесные хлебы, как не для того, чтобы их преимущественно уверить в Своем Божественном всемогуществе?

Дневник. Том I. 1856.

Блж. Иероним Стридонский

Ст. 8-12 [Но Иисус, зная (помышления их) сказал:] Маловерные! что вы рассуждаете между собою о том, что не взяли хлебов? Разве вы еще не понимаете и не помните о пяти хлебах на пять тысяч человек, и сколько вы собрали корзин? Ни о семи хлебах и четырех тысячах, и сколько вы собрали корзин [остатков]? Почему вы не понимаете, что не о хлебе Я сказал вам: «Берегитесь закваски фарисеев и саддукеев»? Тогда они поняли, что Он указал им беречься не закваски хлебной, а учения фарисеев и саддукеев

По поводу заповеди, которую Он дал ученикам словами: Берегитесь закваски фарисеев и саддукеев. Он наставляет их в том, какое значение имеют пять и семь хлебов, также пять и четыре тысячи человек, которые напитались в пустыне; потому что, хотя величие знамений и очевидно, однако должно показать и нечто другое в духовном смысле. Действительно, если закваски фарисеев и саддукеев обозначает не телесный хлеб, а извращенные предания и еретические учения (dogmata), то почему [наоборот] хлебы, которыми напитался народ Божий, не будут обозначать истинного и неповрежденного учения? Кто-нибудь, может быть, спросит и скажет: «Почему же те, которые только что наполнили семь корзин, взошли на небольшой корабль и прибыли в пределы Магедана, не имели хлеба; и там прибывшие на корабле слышат, что они должны беречься закваски фарисеев и саддукеев?» Но [в ответ на это] Писание свидетельствует, что они забыли взять их с собой. Это та закваска, о которой и апостол говорит: Малая (modicum) закваска заражает (corrumpit) все тесто. Этого рода закваску имели Валентин, Маркион и все еретики. Закваска имеет такую силу, что если она будет добавлена к муке, то казавшееся малым возрастает в великое, и увлекает она кислотой своей все смоченное ею [или: смешанное с нею]; подобно этому и еретическое учение; если оно бросит искру в сердце твое, то она (искра) быстро обратится в огромное пламя и увлечет в свою власть все, чем располагает человек. В конце следуют слова: Тогда они поняли, что Он говорил им беречься не закваски хлебной, но учения фарисеев и саддукеев.

Толкование на Евангелие от Матфея.

Блж. Феофилакт Болгарский

Уразумев то, Иисус сказал им: что помышляете в себе, маловерные, что хлебов не взяли

См. Толкование на Мф. 16:7

Ориген

Уразумев то, Иисус сказал им: что помышляете в себе, маловерные, что хлебов не взяли

См. Толкование на Мф. 16:7

Евфимий Зигабен

Разумев же Иисус рече им: что мыслите в себе, маловери, яко хлебы не взясте

Сначала порицает их за заботу о пище, говоря: зачем вы смущаетесь тем, что не взяли себе откуда-либо хлебов? Маловерами опять их называет, потому что они не верили, что Он может их напитать, а сами о себе заботились.

Толкование Евангелия от Матфея.

Прот. Иоанн Бухарев

Ст. 8-11 Уразумев то, Иисус сказал им: что помышляете в себе, маловерные, что хлебов не взяли? Еще ли не понимаете и не помните о пяти хлебах на пять тысяч человек, и сколько коробов вы набрали? ни о семи хлебах на четыре тысячи, и сколько корзин вы набрали? как не разумеете, что не о хлебе сказал Я вам: берегитесь закваски фарисейской и саддукейской

Что мыслите в себе, маловеры и пр. Смысл этих и дальнейших слов Христовых ясен. Увидев, что ученики не поняли слов Его, Господь упрекает их в маловерии и забывчивости, и напоминая о том, как недавно два раза Он чудесно насыщал по несколько тысяч народа весьма малым количеством хлебов. Если так было, то должны ли апостолы думать, что Иисус Христос упрекает их в беззаботности о житейских нуждах? «Так еще малопонятливы в духовном рассуждении были апостолы, – замечает при этом св. Златоуст, – они наблюдали фарисейскую разборчивость в пище и даже чудесами Господа мало вразумлялись. Посему-то Господь строго укоряет их в маловерии». «Видишь ли, – еще при этом восклицает св. Златоуст, – сильное негодование? Ибо и кротость не везде уместна».

Толкование на Евангелие от Матфея.

Лопухин А.П.

Ст. 8-9 Уразумев то, Иисус сказал им: что помышляете в себе, маловерные, что хлебов не взяли? Еще ли не понимаете и не помните о пяти хлебах на пять тысяч человек, и сколько коробов вы набрали

(Мк. 13:17-19). Выражение “сколько коробов вы набрали” (как и подобное же в следующем стихе) есть эллиптическое вместо: хлеба во сколько коробов вы набрали, — потому что ученики, конечно, собирали не короба и не корзины, а хлеб в них.

Толковая Библия.

Троицкие листки

Уразумев то, Иисус сказал им: что помышляете в себе, маловерные, что хлебов не взяли

См. Толкование на Мф. 16:5