Толкования на Мф. 21:6

Свт. Иларий Пиктавийский

Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус

См. Толкование на Мф. 21:4

Блж. Иероним Стридонский

Ст. 6-7 Ученики же удалившись сделали так, как повелел им Иисус. И привели они ослицу и осленка и возложили на них одежды свои и посадили Его сверху

Этот осленок и эта ослица, на которых апостолы возложили свои одежды, чтобы Иисусу было не жестко сидеть, до пришествия Спасителя были обнажены и дрожали от холода, в то время как многие захватывали над ними власть. А после того, как они получили апостольские одежды, сделались прекраснее, чтобы иметь Господа восседающим на них. Одежда же апостольская должна быть понимаема или как учение о добродетелях, или как истолкование Писаний, или как разнообразие церковных догматов, которыми душа если не будет наставлена и украшена, то не заслужит того, чтобы иметь Господа восседающим на ней.

Толкование на Евангелие от Матфея.

Блж. Феофилакт Болгарский

Ст. 6-7 Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус, привели ослицу и молодого осла и положили на них одежды свои, и Он сел поверх их

Лука и Марк говорят только об осленке, а Матфей - об ослице и осленке. Между ними нет противоречия, ибо когда повели осленка, за ним последовала и мать его. Иисус воссел на них, то есть не на двух животных, но на одежды. Или: сначала Он сидел на осле, а потом на осленке, так как сперва Он пребывал в иудейской синагоге, а потом избрал народ верный из язычников.

Толкование на Евангелие от Матфея.

Север Антиохийский

Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус

См. толкование на Мф. 21:4

Евфимий Зигабен

Ст. 6-7: Шедша же ученика и сотворша, яко же повеле има Иисус. Приведоста осля и жребя: и возложиша верху ею ризы своя, и вседе верху их

Шедша же ученика и сотворша, яко же повеле има Иисус. Приведоста осля и жребя

Марк (11:4-6) подробнее говорит о том, что они сделали. Он говорит: идоста же, и обретоста жребя привязано при дверех вне на распутии, и отрешиста е. И нецыи от стоящих ту глаголаху има: что деета отрешающа жребя; Она же реста им, якоже заповеда има Иисус: и оставиша я. Дверями, конечно, Марк называет двери дома хозяев осленка, а распутием – проход, улицу, Обрати внимание на то, как все подходит к прообразу. Как ослица и осленок были привязаны веревками вне на распутии, так и древний народ иудейский, и новый языческий связываются грехами вне Церкви, в жизни, которую мы и разумеем под распутием. И как апостолы, развязав этих животных, приводят их ко Христу, так точно и их. Кроме того, как некоторые пытались не пустить животных, именно хозяева их, как сказал Лука (19:33-34), а услышав, что они надобны Господу, отпустили, так и относительно тех властвующие над ними демоны пытаются не пустить, но, услышав, что они надобны Богу, отпускают.

И возложиша верху ею ризы своя

Положили и на ослицу, и на осленка, не зная, на котором из этих животных пожелает ехать.

И вседе верху их

Поверх их, то есть одежд, положенных на осленка. Под одеждами апостолов в таинственном смысле можно понимать добродетели, духовные одежды души, которыми они покрывают приводимых ко Христу. Лука (19:35) сказал, что ученики посадили Иисуса на молодого осла; и, действительно, ученики возлагают свое слово на язычников.

Толкование на Евангелие от Матфея.

Анонимный комментарий

Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус

См. толкование на Мф. 21:4

Прот. Иоанн Бухарев

Ст. 6-11 Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус: привели ослицу и молодого осла и положили на них одежды свои, и Он сел поверх их. Множество же народа постилали свои одежды по дороге, а другие резали ветви с дерев и постилали по дороге; народ же, предшествовавший и сопровождавший, восклицал: осанна Сыну Давидову! благословен Грядущий во имя Господне! осанна в вышних! И когда вошел Он в Иерусалим, весь город пришел в движение и говорил: кто Сей? Народ же говорил: Сей есть Иисус, Пророк из Назарета Галилейского

Возложиша верху ею ризы (и положили на них одежды) своя, возложили на обоих, не зная, на котором из животных Господь пожелает сесть. Это сделали апостолы в знак особенного почтения к Иисусу Христу (4 Цар. 9, 13). Такое же значение имело и то, что народ, видя шествие Христово, постилал (постилаху) ризы своя при пути, подражая апостолам, которые покрыли своими одеждами ослицу и осленка. Друзии же резаху ветви от (с) древ, пальмовых, оливковых и др., которыми была обсажена дорога, и постилаху по пути. Бросать цветы и древесные ветви по пути было обычаем при въезде в город победителей. Так встречены были в Иерусалиме, как повествует еврейский историк Флавий, Александр Македонский и Ирод Агриппа. Народи же предходящии Ему и вследствующии зваху, глаголюще (народ предшествовавший и сопровождавший, восклицали): Осанна Сыну Давидову и пр. Слово осанна, которое собственно значит «спаси», «дай спасение», восклицали Иудеи в знак радости при торжественных случаях, особенно при празднествах. Это восклицание подобно нашему восклицанию «ура!» при виде царя. Осанна Сыну Давидову, т. е. Мессии (1 гл. 1 ст.). Этими словами Иудеи изъявляли свою радость и благожелания Христу. Вообще они встречали Христа, как обещанного Мессию, как царя, которого так долго ждали, и который, думали, теперь входит в Иерусалим, чтобы воцариться, потому и воздавали Ему царские почести. Грядущий (грядый) во имя Господне (Пс. 117, 26), т. е. особенный посланник Божий, представляющий собою Самого пославшего, Бога (Ин. 5, 43). В вышних, т. е. на небе. Осанна в вышних, т. е. клик радости да будет слышен не только на земле, но и на небе, в обиталище Божием и ангелов. Всеобщий восторг еще более усилился, когда Господь вошел в Иерусалим, столичный город, — в это время потрясеся (пришел в движение) весь град, как выражается св. Евангелист. Господь ведал, что эта народная радость возбуждена несбыточными надеждами видеть в Нем земного царя; но важно то, что народ видимо теперь, в лице Его, признал обетованного Мессию, а потому и не препятствовал этому искреннему излиянию радостных чувств. Кто это (кто есть сей)? — вероятно, так особенно спрашивали пришедшие из чужих стран на праздник в Иерусалим. Пророк из Назарета Галилейского. Чит. в объясн. 23 ст. 2 гл.

Толкование на Евангелие от Матфея.

Лопухин А.П.

Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус

(Мк. 11:4-6; Лк. 19:32-34; Ин. 12:13). В то время, как все это происходило, в народе разнесся слух о том, что Иисус Христос отправляется в Иерусалим. Сравнивая здесь выражения евангелистов, находим, что в них как бы отражается самая беспорядочность народного движения, какая обыкновенно бывает в подобных случаях. Одни едут навстречу Спасителю, другие — за Ним и впереди Него. Матфей сообщает только об исполнении учениками повеления Спасителя. Марк и Лука — о разговоре с разными лицами при отвязывании и взятии осленка и ослицы. Но Иоанн уже в это время спешит навстречу Спасителю со своим приветственным хором и заставляет нас прислушиваться к крикам “осанна” (12:13). Таков наиболее вероятный распорядок здесь евангельских событий. По словам Иоанна, народное движение из Иерусалима началось вследствие того, что народ знал и свидетельствовал о воскрешении Спасителем Лазаря из мертвых (12:17).

Толковая Библия.

Троицкие листки

Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус

См. Толкование на Мф. 21:1