Толкования на Мф. 23:25

Свт. Иоанн Златоуст

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что очищаете внешность чаши и блюда, между тем как внутри они полны хищения и неправды

См. Толкование на Мф. 23:23

Прп. Иустин (Попович)

Ст. 25-26 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что очищаете внешность чаши и блюда, между тем как внутри они полны хищения и неправды. Фарисей слепой! очисти прежде внутренность чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их

Вожди слепые безумны в этом: очищаютъ внешность чаши и блюда, между темъ какъ внутри оне полны хищенiя и неправды. Реформируют человека и общество, стирая и гладя им одежду, костюмы, меняя им униформу. Воистину, они не знают человека и того, что в человеке. Евангельская же и богочеловеческая истина и принцип: человек реформируется изнутри, чтобы и снаружи быть реформированным; духовно всем сердцем перерождается и перевоспитывается, чтобы и дела его и поступки были евангельскими. Все остальные педагогики, какого бы рода или какого бы века они ни были, это только дрессировка, полировка, фарисейство в онтологическом смысле; феноменолистическая педагогика. В этом и трагедия европейской гуманистической и гоминистической педагогики, реформистики, феноменалистики, фарисеистики. На этом построена вся европейская гоминистическая культура, эта самая обезображивающая дрессировка, ибо она превратила европейского человека в робота, лишив его того, что составляет его бессмертное и божественное величие: души и Бога. Это фарисейский тип человека, весь оповерхностнен, весь увнешненен и овнешненен, весь сведен на тело, и еще: на кожу, на одежду. Страшно сказать: европейское человечество превратило себя в гардероб. После того, как оно прежде всего свело человека на тело, оно его наконец должно было свести на еду и одежду. Стоит только вспомнить это немецкое изречение: «Человек есть то, что он ест».

Так дошли до метафизического ада, хотя постоянно твердили о физике, держались физики, величали физику и жили ради физического. Дошли до первоначальной диаволовой гносеологии: феноменализма. А она лукаво и искусно запутала человека в свой субтильный и философский демонизм, который практически проявился как конкретный фарисеизм. А конкретный фарисеизм и есть ад для человеческой души. Отсюда скорбные слова Спасителя: Горе вамъ. «Горе» - ouai, мука за мукой идет, и скорбь за скорбью, и весь ад за ними, когда вы чашу человеческого существа чистите только извне, а она изнутри полна хищения и неправды.

Толкование на Евангелие от Матфея.

Блж. Иероним Стридонский

Ст. 25-26 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что очищаете внешность чаши и блюда, между тем как внутри они полны хищения и неправды. Фарисей слепой! очистим прежде внутренность чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их

Различными словами, но с тем же значением, как и прежде, Он обличает фарисеев в притворстве и лжи, потому что они одно показывают людям снаружи, а другое делают в домашней жизни. Это значит не то, что суеверие их содержится в чаше и блюде, а то, что с внешней стороны они показывают людям святость, именно - в поведении, в речах, в хранилищах и обшивке одежды, в продолжительных молитвословиях и прочем тому подобном, а внутри они исполнены нечистотой пороков.

Толкование на Евангелие от Матфея.

Блж. Феофилакт Болгарский

Ст. 25-26 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что очищаете внешность чаши и блюда, между тем как внутри они полны хищения и неправды. Фарисей слепой! очисти прежде внутренность чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их

Соблюдая предания старцев, фарисеи заботились об омовении чаш и блюд, в которых подается пища. Однако кушанья и вина, которые они ели и пили, были приобретены хищничеством и духовно оскверняли их. Не приобретай же, учит Господь, вино неправдою, тогда и сосуд будет чист. Иносказательно понимая, не о чашах и блюдах говорит Спаситель, но о внешней - телесной и внутренней - духовной сторонах существа человеческого. Ты, - как бы так говорит Господь,- стараешься сделать благолепным свое внешнее состояние, но твоя внутренность, душа, полна скверны, ибо ты похищаешь и обижаешь. Должно омыть внутреннее, то есть душу, и вместе с чистотой душевной просияет и внешнее, телесное состояние.

Толкование на Евангелие от Матфея.

Ориген

Ст. 25-26 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что очищаете внешность чаши и блюда, между тем как внутри они полны хищения и неправды. Фарисей слепой! очисти прежде внутренность чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их

Эти слова наставляют нас в том, чтобы мы спешили быть праведными, а не казаться. Ибо кто старается казаться праведным, тот очищает внешность и заботится о видимости, а о своем сердце и совести небрежет, не замечая, что старающийся о том, что внутри, и стремящийся очистить свои помышления по необходимости старается очистить и внешность. Если же кто-то старается о видимом, а о внутренности своей души небрежет, то такой человек непременно наполняется изнутри корыстью, разнузданностью, злобой и многими другими пороками. Потому что всякий, кто беспокоится о своем спасении (то есть о том, что внутри), обеспокоен и своей репутацией (то есть внешностью), но не всякий, кто обеспокоен внешностью, беспокоится также о своем спасении и о том, что внутри. Как написано: Кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем (Мф. 5:28). Поэтому воздерживающийся от развратного дела развратничает вожделением своего сердца, очищает внешность чаши и блюда или подноса, а внутри полон неправды. Но и творящий милостыни, чтобы обрести славу у людей, совершенно очевидно, очищает внешность чаши и блюда, творя милостыни перед людьми, а внутри полон жажды тщеславия и неправды.

Если нужно рассмотреть все, [сказанное] в евангельских речениях, в нравственном смысле, то [мы скажем], что есть некое духовное питие и духовная пища, которые мы обретаем в речениях Писаний закона и пророков. Итак, всякое речение, которым мы духовно утоляем жажду, или всякое повествование, которым мы питаемся, суть сосуды пития и пищи. Поэтому мы увещаемся в том, чтобы не иметь заботы о речениях или повествованиях, которые снаружи, но о тех, которые внутри, чтобы наше сердце наполнялось чистыми чувствами, утоляющими жажду и голод, а не словами и их украшенными сплетениями, потому что Царство Божие не в слове, а в силе (1 Кор. 4:20). Так, например, у того, кто старается произнести сплетенную речь больше, чем преисполненную спасительного смысла, чаша его повествования чиста снаружи, а внутри преисполнена нечистоты пустословия.

Если же нужно привести и третье истолкование, согласное с предыдущими, мы скажем, что Писание закона и пророков суть чаши духовных напитков души и блюда необходимой для верующих людей пищи или подносы мудро приправленных кушаний. И книжники и фарисеи этих чаш, и блюд, и подносов закона и пророков стараются о внешнем и обыденном смысле и стремятся выставить его чистым и святым; а ученики Христовы стремятся расчистить внутренний и духовный смысл и освятить [его] знанием и внушающим доверие истолкованием, чтобы вкушать и пить очищенный внутри закон и пророков и слышать и воспринимать внутренний и тайный смысл, стремясь превзойти внешние смыслы слов.

Комментарии на Евангелие от Матфея.

Евфимий Зигабен

Горе вам, книжницы и фарисее, лицемери, яко очищаете внешнее сткляницы и блюда, внутрьуду же суть полни хищения и неправды

Эта приточная речь имеет такой смысл: тела свои вы очищаете (это обозначает внешность чаши и блюда), а внутри – души ваши полны хищения и неправды страстей; иначе – о телесной чистоте вы заботитесь, а душевной пренебрегаете. Под неправдой здесь мы разумеем всякий грех, подобно тому, как и правдой можно назвать всякую добродетель. Лука (11:39) сказал яснее: внутреннее же ваше полно грабления есть и лукавства.

Толкование на Евангелие от Матфея.

Лопухин А.П.

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что очищаете внешность чаши и блюда, между тем как внутри они полны хищения и неправды

(Лк. 11:39 — в другой связи). Очищениям в Талмуде посвящено не менее двенадцати трактатов; в основание толкований ветхозаветных постановлений о чистоте (Лев. 11-15; Чис. 5:1-4 и особенно 19) положено введение к трактату Келим, где перечисляются “главные виды нечистоты” (1:1-4). На этом основании, говорит Шюрер, возведено огромное, широкое и многообъемлющее здание. Тут раввины превзошли самих себя в тщательной разработке этого предмета (подробности см. у Шюрера, 2:560-565). Спаситель доказывает несостоятельность всего талмудического учения о чистоте тем, что, несмотря на все старания об очищении сосудов, то, что содержится в них и что представляется чистым, как результат многоразличных омовений и очищений, на самом деле чрезвычайно грязно, будучи результатом хищения и неправды. Такая глубокая, пронизывающая всякое лицемерие, со всею его крайнею тупостью, мысль! Удивительно, что многочисленные лицемеры не боялись и не боятся этой молнии, этого страшного громового удара и нисколько не задумываются над тем, что сосуды, из которых они пьют и едят, все полны самого ужасного, самого гнусного и самого позорного хищения и неправды!

Γέμω значит быть наполненным чем-либо (соединяется с родит.). Здесь говорится не о том, что чаши и блюда наполнены хищением и неправдой, а что то, что в них содержится, получено от хищения и неправды. Поэтому родит. падеж употреблен не без предлога, а с предлогом εκ. 'Αρπαγ' значит, собственно, грабительство, грабеж (в сравнении с этим словом “хищение” несколько мягче). Ακραία — позднейшая форма ακράτεια, значит невоздержность, неумеренность (ср. 1 Кор. 7:5). В русском и славянском принято другое, менее подтверждающееся чтение — αδικίας — неправды. Но в Вульгате и некоторых переводах точно (immunditia, Unenthaltsamkeit). Вообще же слово άκρασία переводится разно и иногда неточно. По словам Бенгеля, άκρασία противоположно воздержанию не только в пище и питье, но также и от денег и корысти.

Толковая Библия.

Троицкие листки

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что очищаете внешность чаши и блюда, между тем как внутри они полны хищения и неправды

См. Толкование на Мф. 23:23