Толкования на Мф. 26:43

Свт. Иоанн Златоуст

И, придя, находит их опять спящими, ибо у них глаза отяжелели

См. Толкование на Мф. 26:36

Свт. Иларий Пиктавийский

И, придя, находит их опять спящими, ибо у них глаза отяжелели

См. Толкование на Мф. 26:40

Блж. Иероним Стридонский

Ст. 43-44 И, придя, находит их опять спящими, ибо у них глаза отяжелели. И, оставив их, отошел опять и помолился в третий раз, сказав то же слово

Он один только молится за всех, как и страдает только один за всех без исключения (pro universis); а очи апостолов совершенно ослабели и были подавлены приближающимся [их] отречением.

Толкование на Евангелие от Матфея.

Блж. Феофилакт Болгарский

И, придя, находит их опять спящими, ибо у них глаза отяжелели

См. Толкование на Мф. 26:42

Ориген

И, придя, находит их опять спящими, ибо у них глаза отяжелели

См. Толкование на Мф. 26:40

Евфимий Зигабен

И пришед обрете их паки спящих: беста бо им очи отяготене

отяжелели не только от сна, но и от печали, как сказал Лука (22:45), так как они уже были убеждены в смерти Спасителя. Марк (14:40) сказал: и не ведяху, что быша Ему отвещали.

Толкование на Евангелие от Матфея.

Лопухин А.П.

И, придя, находит их опять спящими, ибо у них глаза отяжелели

(Мк. 14:40; Лк. 22:45). У Марка с незначительными изменениями в речи и добавлением: “и они не знали, что Ему отвечать.” Что указанные слова Луки и дальнейшие относятся именно к этому моменту страданий в Гефсимании, представляется более вероятным, чем отнесение их к первоначальным моментам молитвы.

Толковая Библия.

Троицкие листки

И, придя, находит их опять спящими, ибо у них глаза отяжелели

См. Толкование на Мф. 26:36